Elvis Said Ambition Is A Dream With A V8 Engine (Elvis A Dit Que L'ambition Est Un Rêve Avec Un Moteur V8)
For so long I've been told
Pendant si longtemps on m'as dit
To give it up
D'abandonner
To get a job and stop dreaming of what I'm dreaming of
De trouver un boulot et d'arrêter de rêver ce à quoi je rêvais
Maybe if I was more like you
Peut-être que si j'étais plus comme toi
I'd have a single thing to say
Je n'aurai qu'une seule chose à dire
I could look forward to
Je pourrai attendre avec impatience
I'm not that same kid that I used to be
Je ne suis plus le même gamin que j'avais l'habitude d'être
But I still got the same philosophy
Mais j'ai toujours la même philosophie
If growing up is giving in
Si grandir c'est abandonner
Then count on me to count myself out
Alors compte sur moi pour m'exclure
Getting sued by my friends
Être poursuivi en justice par mes amis
Taught me that I can't pretend
M'a appris que je ne pouvais pas faire semblant
That I'm immune to the rules of adult hood
D'être immunisé contre les règles du monde adulte
I'd rather be a starving artist than a wealthy critic
Je préfèrerai être un artiste affamé plutôt qu'un riche critique
I'd rather be a space cadet than bitter and jaded,
Je préfèrerai être un taré plutôt qu'amer et aigri
Brain dead and rewarded for it
Dans le coma et récompensé pour ça
Like everyone else my age is
Comme tous les autres de mon âge le sont
I'm not the same kid
Je ne suis plus le même gamin
I'm not the same child
Je ne suis plus le même enfant
I may still be a prick
Je peux toujours être un con
But at least I'm not a prick in denial
Mais au moins je ne suis pas un con qui le nie
I wake up late just to miss the whole day
Je me lève en retard juste pour manquer le jour entier
In this putrid spew that I call my bedroom
Dans ce vomissement putride que j'appelle ma chambre
Putting on clothes just to take them off
Enfilant des vêtements juste pour les enlever
In a couple of hours, why the fuck do I bother
Dans quelques heures putain pourquoi devrais-je m'en soucier
I want to ride this train and hope it never stops
Je veux monter dans ce train et espère qu'il ne s'arrête jamais
This is all I have
C'est tout ce que j'ai
It's all I want
C'est tout ce que je veux.
Vos commentaires
M'a appris que je ne pouvais pas faire semblant" sonny ou travis peut être.
En tout cas cette chanson est tout juste énorme <3 et la traduction est parfaite =)