Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Acapella» par Kelis

Acapella (A Capella)

I was walking, was living
Je marchais, je vivais.
My melody was acapella
Ma mélodie était a capella.
There's a beat I was missing
Il y avait un son que je ratais.
No tune, or a scale, I could play
Pas d'accord, ni de balance que je puisse jouer.
-
The sound in the distance
Un bruit au loin.
No orchestra playing together
Il n'y avait pas de d'orchestre qui jouait en même temps.
Like a boat out to sea,
C'était comme un bateau hors de l'eau.
The silence was too deafening
Le silence était trop assourdissant.

So come and revive me
Donc, viens et réanime moi.
I can't feel my heartbeat
Je ne sens pas mon battement de coeur.
Just me surviving alone
C'est juste moi essayant de survire seul.
-

(Chorus)
Before you,
Avant toi,
My whole life was acapella
Ma vie entière était a capella.
Now a symphony's
Maintenant, une symphonie,
The only song to sing
Est la seule chanson à chanter.
Before you,
Avant toi,
My whole life was acapella
Ma vie entière était a capella.
Now a symphony's
Maintenant, une symphonie,
The only song to sing
Est la seule chanson à chanter.

Everything was the same
Tout était pareils.
One color was just like the others
Une couleur était comme les autres.
An assembly routine
Un programme d'assemblage.
My memories were all black and white
Mes souvenirs étaient tous en noir et blanc.
Till I stopped overthinking
Jusqu'à que j'arrête de penser.
Decided to draw back the curtains
J'ai décidé de tirer les rideaux,
And I cleared all the cobwebs
Et d'enlever les toiles d'araignées.
And began to let in the light
Et de commencer à laisser entrer la lumière.

-So come and revive me
Donc, viens et réanime moi.
I can't feel my heartbeat
Je ne sens pas mon battement de coeur.
Just me surviving alone
C'est juste moi essayant de survire seul.
-

(Chorus)
Before you,
Avant toi,
My whole life was acapella
Ma vie entière était a capella.
Now a symphony's
Maintenant, une symphonie,
The only song to sing
Est la seule chanson à chanter.
Before you,
Avant toi,
My whole life was acapella
Ma vie entière était a capella.
Now a symphony's
Maintenant, une symphonie,
The only song to sing
Est la seule chanson à chanter
-

(Bridge – 3X)
You are the drum in my heart beat
Tu es le tambour dans mon coeur.
Bass and guitar lead
La basse, la guitare.
Stuck on the notes you play
Je suis restée bloquée sur les notes que tu joues.
My heart that you play on
C'est mon coeur que tu continues de jouer.
Red like a crayon
Attrapée comme un crayon
I can't walk away
Je ne peux pas m'en aller.
-

(Chorus x2)
Before you,
Avant toi,
My whole life was acapella
Ma vie entière était a capella.
Now a symphony's
Maintenant, une symphonie,
The only song to sing
Est la seule chanson à chanter.
Before you,
Avant toi,
My whole life was acapella
Ma vie entière était a capella.
Now a symphony's
Maintenant, une symphonie,
The only song to sing
Est la seule chanson à chanter

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Explication :
Comparaison entre le fait de chanter a capella et sa vie actuelle.
Il n'y a pas de sons, c'est vide, il manque quelque chose.
La personne dont elle parle dans cette chanson est la chose qui lui manquait pour écrire sa chanson. (dans sa vie)
C'est ce que Kelis dit tout au long de la musique.

 
Publié par 12830 4 4 7 le 30 mars 2010 à 22h15.
Kelis
Chanteurs : Kelis
Albums : Flesh Tone

Voir la vidéo de «Acapella»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000