Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Won't Go Quietly» par Example

Won't Go Quietly (Elle va pas faire ça calmement)

I needed more than just a kiss goodnight
J'avais besoin de plus qu'un simple bisou de bonne nuit
Had to go get something out my system I
Je devais sortir quelque chose de moi même
Ignored the warnings, bit the fruit
J'ignorais les avertissements, et croquais dans le fruit
She might have tasted good
Elle aurait pu avoir bon goût
But man she was my kryptonite
Mais mec, elle était ma kryptonite (1)

Shoulda known she was trouble from the start
J'aurai du savoir qu'elle était un problème dès le début
I, knew she'd broken hearts I,
Je savais qu'elle avait brisé des coeurs
Thought I'd take that chance
Je pensais que je pouvais tenter ma chance
Danced with the she devil in the pale moonlight
J'ai dancé avec la démone dans le pale clair de lune
Alarm bells rang, but I loved the drama
La sonette d'alarme a sonné, mais j'aimais le drame
In a dark place but I loved the karma sutra
Dans un endroit sombre mais j'aimais le Kama Sutra
Shoulda closed that door
J'aurai du fermer cette porte
But I kept going back for more
Mais je ne l'ai pas fais pour en avoir plus !

She's electric, she's the current running through my veins
Elle est éléctrique, elle est le courant qui passe dans mes veines
She's a siren, hearing voices that I can't explain
C'est une sirène, j'entend ces voix que je ne peux décrire
Now I should be thinking it over
Maintenant je devrais penser à arrêter ça
Instead I'm calling her over
Au lieu de ça je la rappelle
Now she's here and she won't go quietly
Maintenant elle est la et elle va pas y aller calmement
Now I should be thinking it over
Maintenant je devrais penser à arrêter ça
Instead I'm calling her over
Au lieu de ça je la rappelle
Now she's here and she won't go quietly
Maintenant elle est la et elle va pas y aller calmement

I needed more than just a cheap thrill ride
J'avais besoin de plus qu'un simple frisson
See I needed something that ran deep inside
Tu vois, j'avais besoin de quelque chose qui penètre plus profondément
Ignored the warnings, bit the fruit
J'ignorais les avertissements, et croquais dans le fruit
She might have tasted good
Elle aurait pu avoir bon goût
But man she was my kryptonite
Mais mec elle était ma kryptonite (1)

Shoulda known it wouldn't last for a year I,
J'aurai du savoir que ça ne durerai pas plus d'un an
Knew it'd all end it tears I,
Je savais bien que j'en pleurerai
Cracked, she was mind addictive, never felt scripted
J'ai craqué, elle était obsédante, s'est jamais sentie soumise
Upredicatable, tied up, but no strings attatched
Imprévisible, sous emprise mais jamais enchainée
Left scratch marks on my back
Elle a laissé des marques de griffures dans mon dos
Her cold eyes got me excited and I can't hide the truth
Ses yeux froids m'existaient et je pouvais rien lui cacher

She's electric, she's the current running through my veins
Elle est éléctrique, elle est le courant qui passe dans mes veines
(I just can't kick the habit x2)
(Je peux juste pas changer mes habitudes)
[X2]
She's a siren, hearing voices that I can't explain
C'est une sirène, j'entend ces voix que je ne peux décrire
(I just can't kick the habit)
(Je peux juste pas changer mes habitudes)
Now I should be thinking it over
Maintenant je devrais penser à arrêter ça
Instead I'm calling her over
Au lieu de ça je la rappelle
Now she's here and she won't go quietly
Maintenant elle est la et elle va pas y aller calmement
I should be thinking it over
Je devrais penser à arrêter ça
Instead I'm calling her over
Au lieu de ça je la rappelle
Now she's here and she won't go quietly
Maintenant elle est la et elle va pas y aller calmement

Can't see the end of this or who survives
J'arrive pas à en voir le bout ni qui survit
It's just another case of do or die
C'est juste une autre affaire de vie ou de mort
Can't see the end of this or who survives
J'arrive pas à en voir le bout ni qui survit
It's just another case, another case, another case
C'est juste une autre affaire, une autre affaire, une autre affaire
Another case, another case. .
Une autre affaire... .

She's electric, she's the current running through my veins
Elle est éléctrique, elle est le courant qui passe dans mes veines
(I just can't kick the habit x2)
(Je peux juste pas changer mes habitudes)
[X2]
She's a siren, hearing voices that I can't explain
C'est une sirène, j'entend ces voix que je ne peux décrire
(I just can't kick the habit)
(Je peux juste pas changer mes habitudes)
Now I should be thinking it over
Maintenant je devrais penser à arrêter ça
Instead I'm calling her over
Au lieu de ça je la rappelle
Now she's here and she won't go quietly
Maintenant elle est la et elle va pas y aller calmement
I should be thinking it over
Je devrais penser à arrêter ça
Instead I'm calling her over
Au lieu de ça je la rappelle
Now she's here and she won't go quietly
Maintenant elle est la et elle va pas y aller calmement

Can't see the end of this or who survives
J'arrive pas à en voir le bout ni qui survit
It's just another case of do or die
C'est juste une autre affaire de vie ou de mort
Can't see the end of this or who survives
J'arrive pas à en voir le bout ni qui survit
It's just another case, another case, another case
C'est juste une autre affaire, une autre affaire, une autre affaire
Another case, another case. .
Une autre affaire... .

(1) Référence à SuperMan, la kryptonite l'empêche de bouger et le tue

Cette chanson montre d'une manière plutôt comique un homme qui est balancé entre deux sentiments : d'un côté il est encore amoureux de sa copine, mais de l'autre, ses aventures avec elle lui laissent souvent des traces. Il n'ose pas lui avouer ce qu'il pense vraiment car il est trop effrayé par elle, complètement traumatisé même. Il nous explique que ça plus grosse erreur est de s'être autant engagé dans cette relation.
Pour nuancer tout ça, le clip vidéo nous montre en fait que c'est la femme elle même qui imagine les pensées de son maris. Il s'agit donc plutôt d'une remise en question.

La chanson a été utilisée en guise de générique pour l'émission "Dilemme", diffusée sur W9.

 
Publié par 26523 5 5 7 le 28 mars 2010 à 14h25.
Example
Chanteurs : Example
Albums : Singles

Voir la vidéo de «Won't Go Quietly»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Silver_Greenn Il y a 14 an(s) 10 mois à 18:33
5204 2 2 3 Silver_Greenn Juste une petite rectification, la kryptonite n'empèche pas superman de bouger, elle le tue.
Frayja Il y a 14 an(s) 8 mois à 10:30
26523 5 5 7 Frayja Merci beaucoup =)
54R4h.M3LiiL Il y a 14 an(s) 8 mois à 17:29
5275 2 2 4 54R4h.M3LiiL Merci pour la Traduc'. La chanson ne serai pas cel du générique de Dilemme sur W9 ?! :-P
Frayja Il y a 14 an(s) 8 mois à 20:37
26523 5 5 7 Frayja Oui effectivement ! Cette chanson a été utilisée pour le générique de l'émission. Je vais l'ajouter dans l'explication
Le piti Panda' Il y a 12 an(s) 9 mois à 21:06
6101 2 3 5 Le piti Panda' Génial! =D Merci!!
Caractères restants : 1000