The Moon-atomic (... fragments And Fictions) (La Lune Atomique... fragments et fictions)
It's like the day has turned to rust
C'est comme si le jour s'était enraillé
Like every dream's been sealed shut
Comme si chaque rêves avaient été scellés
Like every door has closed before we've gotten out
Comme si chaque porte avaient été fermés avant que nous ayons le temps de sortir
As bullets rip the air in two from house to house
Comme si les balles déchiraient l'air en deux de maison en maison
We are all that we are, so terribly sorry
Nous sommes tout ce que nous sommes, tellement désolés
We are all that we are, so terribly sorry
Nous sommes tout ce que nous sommes, tellement désolés
The moon you felt, it has no side
La Lune d'où tu es tombé, n'a pas de flanc
That's dark like hell, or safe from light
C'est aussi sombre que l'enfer, ou à l'abri de la lumière
Just blown apart, by wind from stars
Juste soufflé à l'écart, par le vent depuis les étoiles
With white dust tides to pull on ours
Avec des marées de poussières blanches qui nous recouvreront
The moon you felt, it has no side
La Lune d'où tu es tombé, n'a pas de flanc
That's dark like hell, or safe from light
C'est aussi sombre que l'enfer, ou à l'abri de la lumière
Just blown apart, by wind from stars
Juste soufflé à l'écart, par le vent depuis les étoiles
With white dust tides to pull on ours
Avec des marées de poussières blanches qui nous recouvreront
I see the crowds
Je vois les foules
They're giving way
Ils montrent la voie
For some they're better off that day
Pour certains ils sont mieux lotis aujourd'hui
The bombs blew off the shells
Les bombes ont fait disparaitre les obus
They're glowing red at first
Ils rougeoient en premier
The less there is to feel each night upon the earth
Le reste est condamné à s'effondrer chaque nuit sur la terre
The moon you felt, it has no side
La Lune d'où tu es tombé, n'a pas de flanc
That's dark like hell, or safe from light
C'est aussi sombre que l'enfer, ou à l'abri de la lumière
Just blown apart, by wind from stars
Juste soufflé à l'écart, par le vent depuis les étoiles
With white dust tides to pull on ours
Avec des marées de poussières blanches qui nous recouvreront
The moon you felt, it has no side
La Lune d'où tu es tombé, n'a pas de flanc
That's dark like hell, or safe from light
C'est aussi sombre que l'enfer, ou à l'abri de la lumière
Just blown apart, by wind from stars
Juste soufflé à l'écart, par le vent depuis les étoiles
With white dust tides to pull on ours
Avec des marées de poussières blanches qui nous recouvreront
The moon you felt, it has no side
La Lune d'où tu es tombé, n'a pas de flanc
That's dark like hell, or safe from light
C'est aussi sombre que l'enfer, ou à l'abri de la lumière
Just blown apart, by wind from stars
Juste soufflé à l'écart, par le vent depuis les étoiles
With white dust tides to pull on ours
Avec des marées de poussières blanches qui nous recouvreront
The moon you felt, it has no side
La Lune d'où tu es tombé, n'a pas de flanc
That's dark like hell, or safe from light
C'est aussi sombre que l'enfer, ou à l'abri de la lumière
Just blown apart, by wind from stars
Juste soufflé à l'écart, par le vent depuis les étoiles
With white dust tides to pull on ours
Avec des marées de poussières blanches qui nous recouvreront
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment