I'm a blond bombshell and I wear it well
[Cherie] Je suis une bombe blonde et ça me va bien
Your momma says you go straight to hell
[Joan] Ta mère dit que tu iras tout droit en enfer
I'm sweet sixteen and a rebel queen
[Cherie] J'ai un beau seize ans et je suis la reine des rebelles
I look real hot in my tight blue jeans
[Cherie] Et j'ai l'air vraiment sensationnel dans mon jean bleu serré
Dead end kids in the danger zone
[Cherie, Joan] Les gosses sans avenir dans la zone de danger
All of you are drunk or stoned
[Cherie] Vous êtes tous saoûles ou défoncés
Dead end kids you're not alone
[Cherie, Joan] Les gosses dans l'impasse vous n'êtes pas seuls
You sleep in the street when you're not at home
[Cherie] Vous dormez dans la rue quand vous n'êtes pas chez vous
Long hot summers make you wanna fight
[Joan] Les longs et chauds étés vous donnent envie de vous battre
The roar of the city lasts all night
[Cherie] Le tapage de la ville dure toute la nuit
You like drugs you like brew
[Joan] Vous aimez la drogue, vous aimez l'infusion
You won't believe what I can do to you
[Cherie] Vous ne croiriez pas ce que je pourrais vous faire
Dead end kids in the danger zone
[Cherie, Joan] Les gosses sans avenir dans la zone de danger
All of you are drunk or stoned
[Cherie] Vous êtes tous saoûles ou défoncés
Dead end kids you're not alone
[Cherie, Joan] Les gosses dans l'impasse vous n'êtes pas seuls
You sleep in the street when you're not at home
[Cherie] Vous dormez dans la rue quand vous n'êtes pas chez vous
I got away clean with my fake ID
[Cherie] Je m'en suis sortie avec ma fausse carte d'identité
No more school or mommy for me
[Joan] Plus d'école ou de maman pour moi
Stealing cars and breaking hearts
[Cherie] Vol de voitures et brisage de coeurs
Pills and thrills and acting smart
[Joan] Pilules et frissons et faire la maligne
Dead end kids in the danger zone
[Cherie, Joan] Les gosses sans avenir dans la zone de danger
All of you are drunk or stoned
[Cherie] Vous êtes tous saoûles ou défoncés
Dead end kids you're not alone
[Cherie, Joan] Les gosses dans l'impasse vous n'êtes pas seuls
You sleep in the street when you're not at home
[Cherie] Vous dormez dans la rue quand vous n'êtes pas chez vous
In the naked city
[Joan] Dans la ville nue
Spaces ain't that pretty
[Joan] Les espaces ne sont pas si jolis
As I was getting dusted
[Cherie, Joan] Alors que je prenais de la poudre blanche
I happened to get busted
[Cherie, Joan] Il s'est trouvé qu'on m'ait tombé dessus
Oh yes I was arrested
[Cherie, Joan] Oh oui j'ai été arrêtée
Oh god how I protested
[Cherie, Joan] Oh Seigneur comme j'ai protestée
They beat me with a board
[Cherie, Joan] Ils m'ont frappés avec une planche
It hurt just like a sword
[Cherie, Joan] Ca m'a fait mal comme une épée
They kicked me in the eye
[Cherie, Joan] Ils m'ont mit un poing dans l'oeil
My brain began to fry
[Cherie, Joan] Mon cerveau commença à frire
This is like a movie
[Cherie, Joan] On se croirait dans un film
I know I'm gonna scream
[Cherie, Joan] Je crois que je vais hurler
All the pain that I feel
[Cherie, Joan] Toute la douleur que je ressens
Makes me feel mean
[Cherie, Joan] Me rend encore plus méchante
It's so sad and crazy here
[Cherie, Joan] C'est tellement triste et fou ici
I think I'm gonna cry
[Cherie, Joan] Je crois que je vais pleurer
If I don't wake up from this dream
[Cherie, Joan] Si je ne me réveille pas de ce cauchemar
I think I'm gonna... ... . . die
[Cherie, Joan] Je crois que je vais... mourir
Where am ! ?
[Cherie] Où suis-je ?
Your in a cheap run down teenage jail thats where
[Joan] T'es dans une prison de basse qualité en ruines pour jeunes délinquants, voilà où t'es
Oh my god !
[Cherie] Oh mon dieu !
Yeah blondie your gonna be here till your 18 so get used to it
[Joan] Ouais blondasse, tu seras là jusqu'à tes 18 ans alors tu ferais mieux de t'y habituer
Behind the bars, there's a superstar
[Cherie] Derrière les barreaux, il y a une superstar
Who never had a chance
[Cherie] Qui n'a jamais eu d'opportunités
She could sing, she could dance
[Cherie] Elle pouvait chanter, elle pouvait danser
You don't sing and dance in juvie honey
[Joan] Tu ne chantes et danses pas ici, chérie
Behind the walls, they've seen it all
[Cherie] Derrière les murs, ils ont tout vu
Gotta have, gotta have
[Cherie, Joan] Il faut qu'on ai, il faut qu'on ai
Justice, justice
[Cherie, Joan] Justice, justice
Don't want your law and order
[Cherie, Joan] On veut pas de votre loi et de votre ordre
Justice, justice
[Cherie, Joan] Justice, justice
Or world wide disorder
[Cherie, Joan] Ou de votre grand désordre mondial
What you in for ?
[Joan] Qu'est-ce que tu as fais pour être là ?
Wouldn't you like to know
[Cherie] T'aimerais bien le savoir, pas vrai ?
Oooh !
[Joan] Oooh !
Behind the fence, there is no defense
[Cherie] Derrière les barreaux, il n'y a pas de défense
There's murder, rape and bribery
[Cherie] Il y le meurtre, le viol et la corruption
In and out, burglary
[Cherie] Dedans et dehors, le cambriolage
You don't look so tough
[Joan] T'as pas l'air si dure à cuire...
Oh I been around
[Cherie] Oh, j'ai fait le tour
On the planet sorrow, there is no tommorrow
[Cherie] Sur la planète du chagrin, il n'y a pas de lendemain
Gonna get... . .
[Cherie, Joan] Il nous faut...
Justice, justice
[Cherie, Joan] Justice, justice
Don't want your law and order
[Cherie, Joan] On veut pas de votre loi et de votre ordre
Justice, justice
[Cherie, Joan] Justice, justice
Or world wide disorder
[Cherie, Joan] Ou de votre grand désordre mondial
You can't turn off the tears
[Cherie] Tu ne peux arrêter les larmes
They crawl in juvenile hall
[Joan] Elles tombent dans le hall de la prison pour mineurs
Cruel reform schools
[Cherie] La cruauté reforme les écoles
They don't smile
[Joan] Ils ne sourient pas
They got no bail or jury trial
[Cherie] Ils n'ont pas de caution ou de procès
Joan, lets break out tonite
[Cherie] Joan, échappons-nous ce soir
Ok Cherie, whats the plan ?
[Joan] Ok Cherie, c'est quoi le plan ?
You grab the guard, in the prison yard
[Cherie] T'attrapes le garde, dans la cour de la prison
Get his keys and gun, we'll run
[Cherie] Tu prends ses clés et son flingue, on s'enfuiera
My old man's waiting outside in a van
[Cherie] Mon vieux attend dehors dans un van
Is he handsome ?
[Joan] Il est canon ?
You'll see
[Cherie] Tu verras... Tu verras
Cause you know, we gotta be free
[Cherie, Joan] Car tu sais, on doit être libre
Justice, justice
[Cherie, Joan] Justice, justice
Don't want your law and order
[Cherie, Joan] On veut pas de votre loi et de votre ordre
Justice, justice
[Cherie, Joan] Justice, justice
Or world wide disorder
[Cherie, Joan] Ou de votre grand désordre mondial
We'll go far through the prison yard
[Joan] On traversera la cour de la prison
You and me, we will be free
[Joan] Toi et moi, on sera libre
Just be safe, don't be late
[Joan] Sois prudente, dépêche-toi
If you see the guard don't hesitate
[Joan] Si tu vois le garde, n'hésite pas
But Joan I'm getting tired
[Cherie] Mais Joan, je commence à être fatiguée
I've run out of fire
[Cherie] Je n'ai presque plus de force
I can't go any farther
[Cherie] Je n'arrive plus à avancer
But Cherie you must try harder
[Joan] Mais Cherie, il ne faut pas que tu abandonnes
Joan, I'm down, my ankle
[Cherie] Joan, je suis à terre, ma cheville
I can't go on, but I can't leave you
[Joan] Je ne peux pas continuer, je ne peux pas partir sans toi
What do I do ?
[Joan] Qu'est-ce que je fais ?
Save yourself, you know what you gotta do
[Cherie] Sauve-toi, tu sais ce que tu dois faire
OH MY GOD
[Joan] Oh mon dieu !
Vos commentaires