Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Beiss Mich» par Fraulein Wünder

Beiss Mich (Mords-moi)

(Je pense avoir fait quelques erreurs de traductions, certains mots ont été totalement inférés du fait que j'ai un trop petit dictionnaire... Si vous trouvez autre-chose, signalez-le, je suis tout ouïe. )

Ich kenn dich ungeschminkt,
Je te connais crûment,
Ich weiß alles über dich,
Je connais absolument tout de toi,
Bei Tag und bei Nacht,
De jour ou de nuit,
Fühlst du dich wie ich,
Ressens-tu la même chose que moi ?

Ich lad' mein Akku an dir auf,
Je charge mon accumulateur auprès de toi,
Ich bin Minus, du bist Plus,
Je suis le moins, et toi le plus,
Du bist die Droge, die ich kauf,
Tu es la drogue que j'achète,
Und ich mach täglich mit dir Schluss,
Et chaque jour avec toi, nous créons une fin.

Beiss mich, kratz mich, schmeiß mich an die Wand,
Mords-moi, griffe-moi, balance-moi contre le mur,
Erzähl mir tausend Lügen,
Raconte-moi mille mensonges,
Wir ham uns schon so oft gehasst und nie verlor'n,
Nous nous sommes si souvent détestés et jamais perdus,
Beiss mich, kratz mich, beiss so fest du kannst,
Mords-moi, griffe-moi, mords-moi aussi fort que tu peux,
Da ist nix, was uns ruiniert,
Il n'y a rien qui nous ruine,
Alle deine kleinen Kratzer bringen mich nicht um,
Aucune de tes petites griffures ne me tue.

Wir sind so umwerfend,
Nous sommes si bouleversés,
Doch wir steh'n immer wieder auf,
Mais nous nous retrouvons toujours,
Schon wieder so brutal,
A chaque fois si brutal,
Ach, wir lieben diesen Rausch,
Oh, nous adorons ce murmure.

Dein Polaroid an meiner Wand,
Ton polaroid sur mon mur,
Hab ich mit Kussmündern umrahmt,
Je m'en suis débarrassé avec des baisers,
Doch ich hab Pfeile in der Hand,
Pourtant j'ai une flèche dans la main,
Damit ich sie auf dich werfen kann,
Que je suis capable d'envoyer vers toi.

Beiss mich, kratz mich, schmeiß mich an die Wand,
Mords-moi, griffe-moi, balance-moi contre le mur,
Erzähl mir tausend Lügen,
Raconte-moi mille mensonges,
Wir ham uns schon so oft gehasst und nie verlor'n,
Nous nous sommes si souvent détestés et jamais perdus,
Beiss mich, kratz mich, beiss so fest du kannst,
Mords-moi, griffe-moi, mords-moi aussi fort que tu peux,
Da ist nix, was uns ruiniert,
Il n'y a rien qui nous ruine,
Alle deine kleinen Kratzer bringen mich nicht um,
Aucune de tes petites griffures ne me tue.

Du bringst mich um,
Tu me tues,
Du bringst mich um,
Tu me tues,
Du bringst mich um,
Tu me tues,
Du bringst mich um den Verstand !
Tu me tues par la raison !

Beiss mich, kratz mich, schmeiß mich an die Wand,
Mords-moi, griffe-moi, balance-moi contre le mur,
Erzähl mir tausend Lügen,
Raconte-moi mille mensonges,
Wir ham uns schon so oft gehasst und nie verlor'n,
Nous nous sommes si souvent détestés et jamais perdus,
Beiss mich, kratz mich, beiss so fest du kannst,
Mords-moi, griffe-moi, mords-moi aussi fort que tu peux,
Da ist nix, was uns ruiniert,
Il n'y a rien qui nous ruine,
Alle deine kleinen Kratzer bringen mich nicht um,
Aucune de tes petites griffures ne me tue.
Alle deine kleinen Kratzer bringen mich nicht um,
Aucune de tes petites griffures ne me tue.

 
Publié par 8556 3 3 5 le 4 mars 2010 à 16h33.
Fräulein Wunder (2008)
Chanteurs : Fraulein Wünder

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000