I Think I'm In Love (Je pense être amoureux)
I really think I better get a hold of myself
Je pense vraiment que je ferais mieux de lacher prise,
Don't wanna let the night get ahead of myself
Ne pas laisser la nuit décider pour moi,
Whisperin' her love through a smoke ring smile
L'entendre murmurer son amour à travers un rond de fumée,
She doesn't know what happens when she's around
Elle ne sait pas ce qui se passe quand elle est ici.
I think I'm in love
Je pense être amoureux.
But it makes me kinda nervous to say so
Mais ça me rend un peu nerveux de le dire.
I think I'm in love
Je pense être amoureux.
But it makes me kinda nervous to say so
Mais ça me rend un peu nerveux de le dire.
Probably lay my head on a wooden floor
Probablement poser ma tête sur le parquet,
Tell her I was tired from working the store
Lui dire que je suis fatigué de travailler au magasin,
Counting all the cash from an old shoebox
A compter tout le cash dans la vieille boîte à chaussures,
Saving up to buy her something she wants
A économiser pour lui acheter ce qu'elle veut.
I think I'm in love
Je pense être amoureux.
But it makes me kinda nervous to say so
Mais ça me rend un peu nerveux de le dire.
I think I'm in love
Je pense être amoureux.
But it makes me kinda nervous to say so
Mais ça me rend un peu nerveux de le dire.
What if it's wrong ?
Et si j'ai tort ?
What if it's wrong
Et si j'ai tort...
To pray in vain ?
... de prier en vain ?
What does it mean
Qu'est ce que ça veut dire
To fake your death ?
Feindre ta mort ?
To wake up tainted ?
Se réveiller corrompu ?
Take a little picture in a photobooth
Prendre une petite photo dans un photomaton,
Keep it in a locket and I think of you
La garder sous clé et penser à toi,
Both of our pictures, face to face
Nos deux photos, face à face,
Take off your necklace and throw it away
Ote ton collier et jette le.
I think I'm in love
Je pense être amoureux.
But it makes me kinda nervous to say so
Mais ça me rend un peu nerveux de le dire.
I think I'm in love
Je pense être amoureux.
But it makes me kinda nervous to say so
Mais ça me rend un peu nerveux de le dire.
I really think I better get a hold of myself
Je pense vraiment que je ferais mieux de lacher prise,
Don't wanna let the night get ahead of myself
Ne pas laisser la nuit décider pour moi,
Whisperin' her love through a smoke ring smile
L'entendre murmurer son amour à travers un rond de fumée,
She doesn't know what happens when she's around
Elle ne sait pas ce qui se passe quand elle est ici.
I think I'm in love
Je pense être amoureux.
Je pense être amoureux.
Je pense être amoureux.
Je pense être amoureux.
Je pense être amoureux.
Je pense être amoureux...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment