Frozen Creek (Ruisseau Gelé)
Pour l'enregistrement de l'album, le groupe a emménagé dans une maison perdue dans la montage, et à travers les fenêtres géantes ils pouvaient voir un ruisseau couler dans le jardin. Selon eux, cette atmosphère unique a largement influencée leur nouvel album. On peux aussi y voir une référence au film Eternal Sunshine Of The Spotless Mind (qui a déjà servi d'inspiration majeure à l'album Juturna), la maison ressemble celle où Joel rencontre Clementine, et le ruisseau gelé à la rivière gelée sur laquelle ils vont tous les deux.
Upon a pebble driveway
Sur une allée de cailloux
There sits a house
Se tient une maison
And it's the loneliest place
Et c'est l'endroit le plus solitaire
I haven't spent much time there,
Je n'ai pas passé beaucoup de temps là-bas
It wasn't allowed,
Ce n'était pas autorisé
It just didn't feel right
Ça ne semblait pas juste
Cause it's all built upon a burial ground,
Parce que tout est construit sur un cimetière
It just doesn't feel right,
Ça ne semble pas juste
It just doesn't feel right
Ça ne semble pas juste
On top the frozen creek,
Au sommet du ruisseau gelé
I would love to take you there
J'aimerai t'emmener là-bas
I swear it flows through me
Je jure que ça coule à travers moi
On top the frozen creek
Au sommet du ruisseau gelé
If I open both of my eyes,
Si j'ouvre mes deux yeux
I still see an empty space, so empty
Je vois toujours un endroit vide, tellement vide
But if I keep them closed
Mais si je les garde fermés
Then there's still a chance that something is out there
Alors il y a toujours la chance que quelque chose soit là-dehors
Cause it's all built upon a burial ground,
Parce que tout est construit sur un cimetière
It just doesn't feel right
Ça ne semble pas juste
It just doesn't feel right
Ça ne semble pas juste
On top the frozen creek,
Au sommet du ruisseau gelé
I would love to take you there
J'aimerai t'emmener là-bas
I swear it flows through me
Je jure que ça coule à travers moi
On top the frozen creek
Au sommet du ruisseau gelé
I made a promise to you long ago
Je t'ai fait une promesse il y a longtemps
I'd do the best that I can
Je ferai du mieux que je peux
I'd try and keep it
J'essairai et la tiendrai
I made a promise to you long ago
Je t'ai fait une promesse il y a longtemps
That I'd do anything to keep this home
Que je ferai n'importe quoi pour sauver ce foyer
On top the frozen creek,
Au sommet du ruisseau gelé
I would love to take you there
J'aimerai t'emmener là-bas
I swear it flows through me
Je jure que ça coule à travers moi
On top of the frozen creek
Au sommet du ruisseau gelé
I would love to take you there
J'aimerai t'emmener là-bas.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment