Sol De Invierno (Soleil d'Hiver)
Me juego el tipo mirándote a los ojos
Je risque ma vie en te regardant dans les yeux
Salgo corriendo voy a meterme en remojo
Je pars en courant et je vais me sécher
Me has alterado poniéndote a mi lado
Tu m'as troublé en te mettant à mes côtés
Yo que vivía tan feliz en un tejado
Moi qui vivait si heureux sur un toît.
Por el día ando siempre despistado
Le jour je marche toujours distrait
Por la noche en sus brazos se me olvida.
La nuit dans ses bras j'oublie.
Por el día voy ciego de lado a lado
Le jour je vais par-ci par-là, aveugle
Por la noche casi todas de movida.
La nuit presque toujours des embrouilles.
Por el día hoy me siento acorralado
Le jour aujourd'hui je me sent acculé
Por la noche en sus brazos se me olvida.
La nuit dans ses bras j'oublie.
Por el día perdona haberte asustado
Le jour pardonne-moi de t'avoir fait peur
Por la noche todas todas de movida.
La nuit presque toujours des embrouilles.
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
En una cama fría en una noche de un invierno.
Dans un lit froid une nuit d'hiver.
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
Me levanto a mediodía hace ya noches que no duermo.
Je me lève à midi, ça fait plusieurs nuits que je ne dors plus.
Ella era la reina de las aves y yo era un miserable ratón
Elle était la reine des oiseaux et moi un misérable souriceau.
Ella iba volando por el cielo y yo le dije vamos al pilón
Elle volait dans le ciel et je lui ai dit allons au bassin.
Ella era la reina de las aves y yo le puse cara de ratón
Elle était la reine des oiseaux et moi je lui ai mis un visage de souriceau.
Me desabrochó algo que no sabes y me comió el corazón chup chup...
Elle me déboutonna quelque chose que tu ne sais pas et elle me mangea le coeur suc suc...
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
En una cama fría en una noche de un invierno.
Dans un lit froid une nuit d'hiver.
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
Me levanto a mediodía hace ya noches que no duermo.
Je me lève à midi, ça fait plusieurs nuits que je ne dors plus.
Ella era la reina de las aves y yo era un miserable ratón
Elle était la reine des oiseaux et moi un misérable souriceau.
Ella iba volando por el cielo y yo le dije vamos al pilón
Elle volait dans le ciel et je lui ai dit allons au bassin.
Ni ella era la reina de las aves ni yo le puse cara de ratón
Elle n'était pas la reine des oiseaux et je ne lui mis pas un visage de souriceau.
Ni ella iba volando por el cielo ni me comió el corazón chup chup...
Elle ne volait pas dans le ciel et elle ne me mangea pas le coeur suc suc...
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
En una cama fría en una noche de un invierno.
Dans un lit froid une nuit d'hiver.
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
Me levanto a mediodía hace ya noches que no duermo.
Je me lève à midi, ça fait plusieurs nuits que je ne dors plus.
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
Poco a poco voy poniéndome moreno
Petit à petit je deviens bronzé
Y su calor es como el sol
Et sa chaleur est comme le soleil
No te acerques tanto que me quemas los pelos.
Ne t'approche pas autant tu vas te brûler les poils.
Sudando para tí, para tí, para titirititirití.
Suant pour toi, pour toi, pour toi.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment