Get Out (Sortez)
La chanson parle de la panne d'inspiration d'un artiste. Il demande aux idées et aux mots de sortir. "J'étais en dépression quand j'ai écrit cette chanson" dit Anthony Green. "Je ne suis pas sorti du lit pendant genre trois jours, je me sentais vraiment diminué et j'ai écrit cette chanson".
I can't get started from the part
Je ne peux pas commencer à partir du moment
Where I left off yesterday
Où j'ai arrêté hier
Shoulda spent my time a little wiser
Je devrais passer mon temps un peu plus sagement
I sat alone guilty as sin
Je me suis assis seul coupable comme le péché
Waiting for words to come
Attendant que les mots sortent
From out of my head
De ma tête
Still making sense to anyone
Signifiant toujours quelque chose à quelqu'un
I can't wait to understand the reason
Je suis impatient de comprendre la raison
I've yet to translate any meaning besides
Je dois encore traduire n'importe quelle signification en outre
It's not worth it to try
Ça ne vaux pas le coup d'essayer
Get out
Sortez
Lock myself up in a room without a window
Je m'enferme dans une pièce sans une fenêtre
Just to see if it was any easier to breathe
Juste pour voir si c'est plus facile de respirer
(I was lost)
(J'étais perdu)
Never underestimate the daylight
Ne sous-estimez jamais la lumière du jour
There is so much easier to breathe
Il y a tellement plus facile pour respirer
I can't wait to understand the reason
Je suis impatient de comprendre la raison
I've yet to translate any meaning besides
Je dois encore traduire n'importe quelle signification en outre
It's not worth it to try
Ça ne vaux pas le coup d'essayer
Get out
Sortez
There's no meaning besides
Il n'y a pas de signification en outre
It's not worth it to try
Ça ne vaux pas le coup d'essayer
Get Out (x5)
Sortez.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment