Hero
Héros
He never ever saw it coming at all
Il ne l'a jamais vu venir du tout
He never ever saw it coming at all
Il ne l'a jamais vu venir du tout
He never ever saw it coming at all
Il ne l'a jamais vu venir du tout
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
Hey, open wide here comes original sin
Hey, ouvre grand ici vient le péché originel
Hey, open wide here comes original sin
Hey, ouvre grand ici vient le péché originel
Hey, open wide here comes original sin
Hey, ouvre grand ici vient le péché originel
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
Power to the people
Le pouvoir au peuple
We don't want it
Nous ne le voulons pas
We want pleasure
Nous voulons du plaisir
And the T. V. s try to rape us
Et la télé essaye de nous violer
And I guess that they're succeeding
Et je suppose qu'elle réussit
Now we're going to these meetings
Maintenant nous allons à ces rendez-vous
But we're not doin' any meetin'
Mais nous ne faisons aucune rencontre
And we're trying to be faithful but we're cheatin', cheatin', cheatin'
Et nous essayons d'être fidèle mais nous trichons, trichons, trichons
Hey, open wide here comes original sin
Hey, ouvre grand ici vient le péché originel
Hey, open wide here comes original sin
Hey, ouvre grand ici vient le péché originel
Hey, open wide here comes original sin
Hey, ouvre grand ici vient le péché originel
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
Power to the people
Le pouvoir au peuple
We don't want it
Nous ne le voulons pas
We want pleasure
Nous voulons du plaisir
And the T. V. s try to rape us
Et la télé essaye de nous violer
And I guess that they're succeeding
Et je suppose qu'elle réussit
Now we're going to these meetings
Maintenant nous allons à ces rendez-vous
But we're not doin' any meetin'
Mais nous ne faisons aucune rencontre
And we're trying to be faithful but we're cheatin', cheatin', cheatin'
Et nous essayons d'être fidèle mais nous trichons, trichons, trichons
I'm the hero of the story
Je suis le héros de l'histoire
Don't need to be saved
Je n'ai pas besoin d'être sauvé
I'm the hero of the story
Je suis le héros de l'histoire
Don't need to be saved
Je n'ai pas besoin d'être sauvé
I'm the hero of the story
Je suis le héros de l'histoire
Don't need to be saved
Je n'ai pas besoin d'être sauvé
I'm the hero of the story
Je suis le héros de l'histoire
Don't need to be saved
Je n'ai pas besoin d'être sauvé
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
It's alright, it's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bien, tout va bien
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
No one's got it all
Personne n'a tout obtenu
__________
La chanson fait son apparition lorsque Tom (alias Joseph Gordon-Levitt) se rend à la réception de Summer (Zooey Deschanel) et où le spectateur a droit entre un parallèle avec les attentes de Tom et la réalité, qui sont en opposition grâce à un "split-screen" (Ecran divisé). Rien ne se passe comme prévu, et on peut faire correspondre à ce moment plusieurs paroles de la chanson, tels que "He never ever saw it coming at all" (Il ne l'a jamais vu venir du tout), ou "I'm the hero of the story, don't need to be saved" (Je suis le héros de l'histoire, je n'ai pas besoin d'être sauvé).
A travers la partie "Power to the people... ", on peut voir une réflexion sur la société d'aujourd'hui, influencée par les médias ("The T. V. s try to rape us"), qui peuvent handicaper notre vie sociale ("Now we're going to these meetings, But we're not doin' any meetin'"); néanmoins, nous faisons comme si de rien n'était : "It's alright, it's alright... ", qui peut exprimer la fierté de l'Homme.
Vos commentaires