Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Drowning» par Rufio

Drowning (Noyade)

How do they know what is love what is real ?
Comment savent-il ce qu'est l'amour, ce qui est réel ?
Do they feel anything when they step to the edge ?
Ressentent-ils quoi que ce soit quand il marchent au bord de la falaise ?
And look down to the rocks that they'll met
et regardent en bas vers les rochers ce qu'ils vont rencontrer
If they fall from their ground
si ils tombent de leur piédestal
See how they walk unaware of the steps
Voir comment ils marchent sans conscience de leurs pas
That they take in a dance on a line as the dead lose control
qu'ils sont pris dans une danse linéaire comme le mort perd le contrôle
You will find what it means to have fallen in love
tu comprendras ce que signifie d'être tombé amoureux

I will never hold you underneath for me
je ne pourrais jamais te tenir sous moi
Maybe only just enough so you can breathe
Peut-être juste assez pour te permettre de respirer
Just another anchor in your life
Juste encore une autre encre dans ta vie
Drowning over my life
noyant ma vie

I am afraid love is blind in a way
J'ai peur que d'une certaine manière l'amour soit aveugle
I do not wanna drag you along to a grave meant for me
Je ne veux pas te trainer a une tombe qui me soit destiné
Underneath every tree at the bottom of the lake
sous chacun des arbres au fond du lac

I will never hold you underneath for me
je ne pourrais jamais te maintenir sous moi
Maybe only just enough so you can breathe
Peut-être juste assez pour te permettre de respirer
Just another anchor in your life
Juste encore une autre encre dans ta vie
Drowning over my life
noyant ma vie

You're gasping for a taste of air
tu halètes pour un peu d'air
With a hand I hold you down
avec une main je te maintient immergée
You're crying out won't save you now
tu hurles, je te sauverai pas maintenant
Everything will end with me
Tout prendra fin avec moi

I won't hold you underneath for me
je ne peux pas te maintenir sous moi
Maybe just enough so you can breathe
Peut-être juste suffisamment pour que tu puisses respirer
Take a breath to save your life
Inspire un bon coups pour sauver ta vie
Drowning over my :
Noyant ma... .

I will never hold you underneath for me
je ne pourrais jamais te maintenir sous moi
Maybe only just enough so you can breathe
Peut-être juste assez pour te permettre de respirer
Just another anchor in your life
Juste encore une autre encre dans ta vie
Drowning over my life
noyant ma vie

I won't hold you underneath for me
je ne peux pas te maintenir sous moi
(I will just bring you down)
(je vais juste te faire descendre)
Maybe just enough so you can breathe
Peut-être juste suffisamment pour que tu puisses respirer
(Nothing can sink me down)
(rien ne peut me couler)
Just another anchor in your life
Juste encore une autre encre dans ta vie
Drowning over my life
noyant ma vie

 
Publié par 9491 3 3 5 le 16 février 2010 à 21h28.
The Comfort Of Home (2005)
Chanteurs : Rufio

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000