Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Seashell Tale» par Bright Eyes

Seashell Tale (Coquillage)

Two, three, four
Deux, trois, quatre

Let's go place some money
Allons parier de l'argent
On the order of the horses
Sur les courses de chevaux
Break the ribbon of that famous finish line
Casse le ruban de cette fameuse ligne d'arrivée
Then we'll gather up our stash, babe
Et puis on rassemblera notre planque, chérie
Find a little ranch, baby
On se trouvera un petit ranch, chérie
And buy a lonely little pony to ride
Et s'achètera un petit poney à monter

Well, I knew I was lucky
Je savais que j'avais de la chance
When the needle came and stuck me
Quand l'aiguille s'est plantée en moi
This porcupine came and poked my cactus hide
Ce porc-épic est venu enfoncer mon cactus
So let me finish what I start, babe
Alors laisse-moi finir ce que j'ai commencé, chérie
Open up your heart, babe
Ouvre ton coeur, chérie
I saw a land of milk and honey in your mind
J'ai vu une terre pleine de lait et de miel dans ton esprit

Oh, how flesh and blood has found me in your arms again
Oh, la chair m'a encore jeté dans tes bras
I see the whisper of the wind has found your hair again
Je vois que le murmure du vent a retrouvé tes cheveux
And though my heart said, "Give me refuge in your dignity, my dear"
Et bien que mon coeur disait "Offre-moi un refuge dans ta dignité, ma chère"
All I could do was put a seashell to your ear
Tout ce que je pouvais faire, c'était te coller un coquillage contre l'oreille

All flesh and blood has found me in your arms again
La chair m'a encore jeté dans tes bras
I see the whisper of the wind has found your hair again
Je vois que le murmure du vent a retrouvé tes cheveux
I know my heart said, "Give me refuge in your dignity, my dear"
Je sais que mon coeur disait "Offre-moi un refuge dans ta dignité, ma chère"
All I could do was put a seashell to your ear
Tout ce que je pouvais faire, c'était te coller un coquillage contre l'oreille

Cette chanson, originellement de M. Ward, a été reprise par Conor Oberst dans "Noise Floor".
Pour ce qui est du thème, je dirais que "Seashell Tale" parle d'un homme qui sait qu'il ne pourra jamais offrir à celle qu'il aime tout ce qu'elle désire ou mérite.
Il a l'impression qu'elle lui donne plus qu'il ne lui donne à elle. Il sait qu'elle a bien plus de potentiel que lui.
Ils sont peut-être "pareils" (elle un porc-épic, lui un cactus), elle vaut toujours mieux que lui. Mais je dois dire que dans les détails, je ne saurais pas vraiment expliquer.

 
Publié par 186261 4 4 6 le 20 février 2010 à 10h09.
Bright Eyes
Chanteurs : Bright Eyes

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000