L. O. V. E
Ohhh
L. O. V. E
Mmm
Tired of being in the wind of mind go find a love club
Fatiguée d'être dans le courant de pensé de la quête amoureuse.
I've come close, get a dose, but it just ain't enough.
Je m'y suis approchée, j'y ai gouté, mais ce n'est apparemment pas suffisant.
Right guy, wrong time,
Bon mec, mauvais moment
Right time, wrong guy.
Bon moment, mauvais mec
What's the use ? Why even try ?
Quel intérêt ? Pourquoi essayer ?
What's the rush gettin' caught up then it's over.
Pourquoi se précipiter à s'attacher, pour aussitôt se quitter ?
Now, I'm crushed and I'm cryin' and there's no shoulder.
A présent je suis effondrée, je suis en larmes et il n'y aucune épaule réconfortante.
It plays out so different in my dream, things ain't always what they seem.
Tout se passe si différemment dans mes rêves, les choses ne sont jamais ce qu'elles semblent être.
And
That's why...
Et c'est pour ça que
I don't get all excited when somebody brings me flowers, ain't gon to be sittin' on my phone more than an hour.
Je ne suis pas euphorique lorsqu'on m'offre des fleurs, je ne reste jamais scotchée au téléphone plus d'une heure
It hurts but I still run to it.
Ça fait mal, mais je lui cours toujours après.
Oh, I hate love
Je hais l'amour.
I hate love.
Je hais l'amour
Scared of what it does to me, but I just gotta have it.
Effrayée par ce qu'il fait de moi, mais j'en suis dépendante.
Been right in my reach but for some reason I can't grab it.
Il fut à ma portée, mais pour je ne sais quelle raison, je ne peux l'attraper.
Love keeps hatin on me.
L'amour ne cesse de me haïr
So, I hate love,
Alors, je hais l'amour
I hate love.
Je hais l'amour
Don't wanna hear nobody tellin' me they needed more time.
Je refuse d'entendre quiconque me dire qu'il a besoin de plus de temps
Questionin' where I've been, all up in mine.
Me demander où j'étais, me prendre tout mon temps.
New guy, old lines.
Nouveau mec, anciennes lignes
Old guy, new lies.
Ancien mec, nouveaux mensonges
Don't know why I even try.
Je ne sais même pas pourquoi j'essaye.
What's the rush gettin' caught up then it's over.
Pourquoi se précipiter à s'attacher, pour aussitôt se quitter ?
Now, I'm crushed and I'm cryin' and there's no shoulder.
A présent je suis effondrée, je suis en larmes et il n'y aucune épaule réconfortante.
It plays out so different in my dream, things ain't always what they seem.
Tout se passe si différemment dans mes rêves, les choses ne sont jamais ce qu'elles semblent être.
And
That's why...
Et c'est pour ça que
I don't get all excited when somebody brings me flowers, ain't gon to be sittin' on my phone more than an hour.
Je ne suis pas euphorique lorsqu'on m'offre des fleurs, je ne reste jamais scotchée au téléphone plus d'une heure
It hurts but I still run to it.
Ça fait mal, mais je lui cours toujours après.
Oh, I hate love
Je hais l'amour.
I hate love.
Je hais l'amour
Scared of what it does to me, but I just gotta have it.
Effrayée par ce qu'il fait de moi, mais j'en suis dépendante.
Been right in my reach but for some reason I can't grab it.
Il fut à ma portée, mais pour je ne sais quelle raison, je ne peux l'attraper.
Love keeps hatin on me.
L'amour ne cesse de me haïr
So, I hate love,
Alors, je hais l'amour
I hate love.
Je hais l'amour
The more that I say it, the less that I mean it.
Plus j'en dis, moins j'en pense.
I just want somebody for me.
Je voudrais juste quelqu'un fait pour moi.
And the more that I see it, the more that I want it.
Et plus j'en vois, plus j'en veux.
But I need something to make me believe.
Mais j'ai besoin que quelque chose m'y fasse croire
They tell me one day it will be what the way, but I don't want to hurt all the way.
On me dit qu'un jour il sera au bout du chemin, mais je ne veux pas souffrir tout le long de la route.
So I'm not gon settle, cuz I know better.
Alors, je vais m'asseoir et attendre, car à présent je comprend mieux.
So understand what I say.
Essaye donc de comprendre ce que je dis
Ohhh
I hate
Je hais
I hate love.
Je hais l'amour
I hate
Je hais
I don't get all excited when somebody brings me flowers, ain't gon to be sittin' on my phone more than an hour.
Je ne suis pas euphorique lorsqu'on m'offre des fleurs, je ne reste jamais scotchée au téléphone plus d'une heure
It hurts but I still run to it.
Ça fait mal, mais je lui cours toujours après.
Oh, I hate love
Je hais l'amour.
I hate love.
Je hais l'amour
I hate
Je hais
I hate love.
Je hais l'amour
I can't stand what it does to me.
Je ne peux pas supporter ce qu'il fait de moi.
I hate
Je hais
I hate love.
Je hais l'amour
...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment