Save (Sauves)
I'm not feeling touch
Je ne me sens pas concerné
I'm not making that much
Je n'en fais pas beaucoup
And I guessed, I'm blessed
Et je crois, que je suis béni
But sometimes it's just hard to see it, or such
Mais des fois c'est juste dur de le voir, ou quelque chose comme ça.
I'm stuck here alone in the traffic lines
Je suis coincé ici dans la circulation
While couples in love in the H-O-V fly by,
Pendant que des couples amoureux passent dans des voitures
I don't get it, I'm not asking for much
Je ne saisis pas, Je ne demande pas beaucoup
But everybody wants to just have... something
Mais tout le monde aimerait avoir... quelque chose
So I'll be picking me up
Alors je me suis repris;
Breaking me down
Je me suis répartis
I was lost, was I found
J'étais perdu, ai-je étais retrouvé ?
I wanna feel everything
J'aimerais tout sentir
When everything feels wrong with me
Quand tout me semble faux
Take a look
Jette un coup d'oeil
Embrace myself
Embrasses-moi
Everybody wants to make it count
Tout le monde veut que ça compte
Save me, 'cause I can never float.
Sauves-moi car je ne pourrais jamais flotter.
Sinking... Amaze me
Je me noie
Étonnes-moi
And I would be there holding on for life
Et je serais là, tenant bon à la vie.
Sit in there and gasp it in.
Assis, et haletant.
Time to strap apartement
Il est temps de s'attacher à un appartement.
The walls are blank.
Les murs sont vierges.
It's like there talking to me
C'est comme si ils me parlent.
I put a picture on the wall.
J'ai mis une photo sur le mur.
I took a chance, I took a fall.
J'ai pris une chance, Je me suis pris une chute.
She took it fast and gracefully.
Elle l'a prise vite et gracieusement.
I was blind and now I see.
J'étais aveugle et maintenant je vois.
So I'll be picking me up
Alors je me suis repris;
Breaking me down
Je me suis répartis
I was lost, was I found
J'étais perdu, ai-je étais retrouvé ?
I wanna feel everything
J'aimerais tout sentir
When everything feels wrong with me
Quand tout me semble faux
Take a look
Jette un coup d'oeil
Embrace myself
Embrasses-moi
Everybody wants to make it count
Tout le monde veut que ça compte
Save me, 'cause I can never float.
Sauves-moi car je ne pourrais jamais flotter.
Sinking... Amaze me
Je me noie
Étonnes-moi
And I would be there holding on for life
Et je serais là, tenant bon à la vie.
And I could tell
Et je pourrais dire
From the picture I could feel
De la photo, que j'ai ressentis,
I was sinking. Throw me out
Je coulais, Jettes moi
Bring me back to life.
Ramènes moi à la vie.
The colours that my eyes had never seen
Les couleurs, que mes yeux n'ont jamais vus.
Well I can see it now.
Eh bien, je peux les voir maintenant.
Save me, 'cause I can never float.
Sauves-moi car je ne pourrais jamais flotter.
Sinking... Amaze me
Je me noie
Étonnes-moi
And I would be there holding on for life
Et je serais là, tenant bon à la vie.
Save me, 'cause I can never float.
Sauves-moi car je ne pourrais jamais flotter.
Sinking... Amaze me
Je me noie
Étonnes-moi
And I would be there holding on for life
Et je serais là, tenant bon à la vie.
So save me
Alors sauves-moi.
Save
Sauves
Save me
Sauves-moi
Save me
Sauves-moi.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment