There's No Such Thing As Accidental Infidelity
I've got a question
J'ai une question
Did you think that
As-tu cru que
We would ever believe, you ?
Nous croirions jamais, toi ?
And on the note of rejection
Et sur la note de refus
The line you walk is gettin thin,
La ligne sur laquelle tu marche deviens mince
So thin.
Si mince.
Your green eyes are potent,
Tes yeux verts sont puissants
Last night I know who you were with,
Je sais avec qui tu étais la nuit dernière
And you're a snake in the grass,
Et tu es un serpent dans l'herbe
And always that has been.
Et tu l'as toujours été
Come back home now,
Reviens à la maison maintenant
Come back to sleep, (and we'll say)
Reviens pour dormir, (et nous dirons)
Come back with someone else who
Reviens avec quelqu'un d'autre qui
Who want's you more than me.
Qui te veux plus que moi
Just one more question,
Encore juste une question
Why do you throw your words around town,
Pourquoi lances-tu tes mots autour de la ville
Like they answer nobody's questions ?
Comme ils ne répondent aux questions de personne ?
All ears, your chase comes out at night
Toute ouïe, ta chasse part la nuit
Oh, the whistles cry
Oh, les sifflets crient
We're supposed to drop like flies
Nous sommes censés tomber comme des mouches
Come back home now,
Reviens à la maison maintenant
Come back to sleep, (and we'll say)
Reviens pour dormir, (et nous dirons)
Come back with someone else who
Reviens avec quelqu'un d'autre qui
Who want's you more than me.
Qui te veux plus que moi
Was it something I said, (Was it something I said)
Était-ce quelque chose que j'ai dit, (Était-ce quelque chose que j'ai dit)
Something I did
Quelque chose que j'ai fait
That made you destroy all we built ?
Qui t'a fait détruire tout ce que nous avons construit ?
And it was something you said, (Something you said)
Et c'était quelque chose que tu as dit, (Quelque chose que tu as dit)
Something you did
Quelque chose que tu as fait
That made me think that you were real
Qui m'a fait penser que tu étais réelle
Come back home now,
Reviens à la maison maintenant
Come back to sleep, (and we'll say)
Reviens pour dormir, (et nous dirons)
Come back with someone else who,
Reviens avec quelqu'un d'autre qui
Who want's you more than...
Qui te veux plus que...
Who wants you more than me.
Qui te veux plus que moi
Come back home now
Reviens à la maison maintenant
Come back to sleep
Reviens pour dormir,
And go back with anything
Et retourne avec n'importe quoi
'Cause I know you'll think of me
Parce que je sais que tu penseras à moi
Come back home now
Reviens à la maison maintenant
Come back to sleep
Reviens pour dormir
And go back with anything
Et retourne avec n'importe quoi
'Cause I know you'll think of me
Parce que je sais que tu penseras à moi
(Go back home now, go back to sleep and we'll say... )
(Va à la maison maintenant, retourne pour dormir et nous dirons... )
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment