Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Armageddon» par CocoRosie

Armageddon (Armageddon)

L'Armageddon est le lieu du combat final entre le Bien et le Mal dans le Nouveau Testament (Bible).
Armageddon est un hymne à la ville de New York, qui se trouve aussi être un mélange de bien et de mal.

(1) Let's all gather at Times Square
Rassemblons-nous tous à Times Square
Times Square est le plus célèbre "quartier" de la ville de New York, situé sur la fameuse 42ème rue.

(2)For Walter Disney
Prions pour Walter Disney
Walter Elias Disney (1901-1966) est réalisateur, et le fondateur de l'entreprise cinématographique Walt Disney.

(3)And Mike Tyson
et Mike Tyson
C'est un boxer américain né à New York en 1966

(4)At Madison Square Garden
Au Madison Square Garden
Le MSG est la plus grande salle de spectacle de la ville de New York, situé downtown sur la 8ème avenue. Elle y accueil des concerts mais aussi des matchs des catch, etc.

And then the lights came on
Et c'est alors que la lumière s'est mise à scintiller
In the middle of the night
En plein milieu de la nuit
What i should do with my life
Que devrais-je faire de ma vie ?
How i should spend my time
Comment pourrais-je bien passer mon temps ?
I'll be a stock broker and I'll get me a wife
Je deviendrai un agent de change et je me trouverai une femme
Gave the diamonds cut
J'ai offert mes diamants taillés
And have the diamonds
Et je les ai reçu à mon tour

Let's all gather at times square
Rassemblons-nous tous à Times Square (1)
Let's all say a prayer
Et récitons ensemble une prière
For Walter Disney
Prions pour Walter Disney (2)
And Mike Tyson
et Mike Tyson (3)
At Madison Square Garden
Au Madison Square Garden (4)

And Jesus said, "There's a girl's best friend"
Jésus a dit : "Le meilleure ami de la femme existe...
And hell they'll last forever"
... et ils sont fait pour durer ensemble"
And Jesus said, "Now take her hand
Jésus a dit "Maintenant prend sa main...
And raise this harlot's bastard sun. "
... et fait se lever se Soleil bâtard"

And afterwards, we'll all go to hell
Mais après tout, on finira tous en Enfer
When the money's all spent
Lorsque tout l'argent du monde sera dépensé
When the money's all gone
Et qu'il se sera évaporé
There'll be a place for us in heaven's gate
Il y aura une place pour chacun d'entre nous aux portes du Paradis
Waiting for us on lay away
Nous attendant sous réserve

And oh what a pity the world's not white
Et quel dommage que ce monde ne soit pas blanc
Oh what a shame i don't have blue eyes
Quelle honte que mes yeux ne soient pas bleus
God must have been a color blind
Dieu devait être aveugle et ne connnaître aucune couleur
If I made the world it would be all white
Si je devais refaire le monde il serait complètement blanc

 
Publié par 14267 4 4 6 le 10 février 2010 à 14h07.
Noah's Ark (2005)
Chanteurs : CocoRosie
Albums : Noah's Ark

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000