I Want You So Hard (Je te veux si fort)
I want you so hard
Je te veux si fort
I want you so good
Je te veux tellement
But can you trust me ?
Mais peux-tu me faire confiance ?
Yes, you know you could
Oui, tu sais que tu le peux
My friends are talkin'
Mes amis sont en train de parler
And they're tellin' you
Et ils te disent
Don't waste your time cause the boy's bad news
Ne perds pas ton temps parce que ce mec est de mauvaise augure
My friends are talkin'
Mes amis parlent
And they're tellin' you
Et te disent
Just leave him alone cause the boy's bad news
Laisse-le tomber parce que ce mec est de mauvaise augure
I want you so hard
Je te veux si fort
I want you so good
Je te veux tellement
Now take a chance, momma
Maintenant tente ta chance, m'man
You know you should
Tu sais que tu devrais
Trust your instincts and let me in
Suis ton instinct et laisse-moi rentrer
Just be my ride and I'll be my friend
Raccompagne-moi seulement et je serai mon ami
My friends are talkin'
Mes amis sont en train de parler
And they're tellin' you
Et ils te disent
You're wastin' your time, the boy's bad news
Tu perds ton temps, ce garçon est de mauvaise augure
My friends are talkin'
Mes amis parlent
And they're tellin' you
Et te disent
Leave him alone, cause it's just bad news
Laisse-le tomber, il n'apporte que des problèmes
The boy's bad news
Ce garçon ne ramène que des ennuis
J'ai choisi de décliner les différents sens de l'expression "the boy [is] bad news" tout le long de la traduction affin d'en mieux saisir les nuances. "Il n'apporte que des problèmes" est probablement ce qu'il y a de plus proche.
Vos commentaires
bravo pour la trad' :P