Dollhouse
(Maison de poupée)
I'm just a girl, you're just a boy
Je suis juste une fille, tu es juste un homme
This is my heart, it's not a toy
Voici mon coeur, c'est pas un jouet
So what's with you playing with my mind
Alors c'est quoi cette manière de jouer avec mon esprit
We used to be cool, this used to be love
On était cool, et on s'aimait tant
Now it's become, something like a job
Maintenant c'est devenu comme un travail arrassant
Like it or not, maybe things were changing right before our eyes
Que ça te plaise ou non, peut être que les choses changeaient juste devant nos yeux
I tried to be a picture perfect girl
J'ai pourtant essayé de jouer le cliqué de la fille parfaite
But you were in your own fantasy world
Mais tu étais dans ton propre monde fantastique
Tryna control me like some kind of Barbie
Essayant de me controler comme une Barbie
But that just ain't me
Mais ca ne me ressemble pas
Cause I ain't a doll, this aint a dollhouse
Parce que je ne suis pas une marionette, et ceci n'est pas une maison de poupée
You're way too old to be, puttin me down like this
Tes façons de faire sont révolues, me mettre comme ca ici
And playing around like this
Et jouer autour de moi !
I ain't a doll, this ain't a dollhouse
Je suis pas une marionette, et ceci n'est pas une maison de poupée
No, I could never be, stuck living life like this
Non, je ne pourrai jamais l'être, vivre ainsi enfermé
Behind these four walls, cause I ain't a doll
Derrière ces mur, car je ne suis pas une marionnette
You call the shots, right down to my shoes
Tu décides de tout, jusqu'à mes chaussures
I liked what you liked cause you told me to
J'aime ce que tu aimes, parce que tu m'y force
And i don't think that you could even tell
Et je ne pense pas que tu puisses dire un jour
I fell out of love, but it never showed
"Je t'ai aimé, mais jamais je te l'ai montré"
I gave up on us so long ago
Je ne crois plus en nous depuis longtemps
But you'll never know
Mais tu ne le sauras jamais
Baby don't pretend like you know me so well
Chérie, ne fais pas semblant de me connaitre tant !
I tried to be a picture perfect girl
J'ai pourtant essayé de jouer le cliqué de la fille parfaite
But you were in your own fantasy world
Mais tu étais dans ton propre monde fantastique
Tryna control me like some kind of Barbie
Essayant de me controler comme une Barbie
But that just ain't me
Mais ca ne me ressemble pas
Cause I ain't a doll, this aint a dollhouse
Parce que je ne suis pas une marionette, et ceci n'est pas une maison de poupée
You're way too old to be, puttin me down like this
Tes façons de faire sont révolues, me mettre comme ca ici
And playing around like this
Et jouer autour de moi !
I ain't a doll, this ain't a dollhouse
Je suis pas une marionette, et ceci n'est pas une maison de poupée
No, I could never be, stuck living life like this
Non, je ne pourrai jamais l'être, vivre ainsi enfermé
Behind these four walls, cause I ain't a doll
Derrière ces mur, car je ne suis pas une marionnette
I'll never be made of plastic
Je n'ai jamais été faite de plastique
So glad that my heart's elastic
Fière que mon coeur soit élastique
No matter what you do
Peut importe ce que tu me fais
I'll bounce back offa you
Je rebondirai toujours sur mes pieds
Cut me but I'm not bleeding
Coupez moi, je ne saigne pas !
I tried to be a picture perfect girl
J'ai pourtant essayé de jouer le cliqué de la fille parfaite
But you were in your own fantasy world
Mais tu étais dans ton propre monde fantastique
Tryna control me like some kind of Barbie
Essayant de me controler comme une Barbie
But that just ain't me
Mais ca ne me ressemble pas
Cause I ain't a doll, this aint a dollhouse
Parce que je ne suis pas une marionette, et ceci n'est pas une maison de poupée
You're way too old to be, puttin me down like this
Tes façons de faire sont révolues, me mettre comme ca ici
And playing around like this
Et jouer autour de moi !
I ain't a doll, this ain't a dollhouse
Je suis pas une marionette, et ceci n'est pas une maison de poupée
No, I could never be, stuck living life like this
Non, je ne pourrai jamais l'être, vivre ainsi enfermé
Behind these four walls, cause I ain't a doll
Derrière ces mur, car je ne suis pas une marionnette
And I come with imperfections
Bien sur, j'ai quelques imperfections
Epitome of perfection
Effet premier de ma perfection
If you can't understand, loving the way I am
Si tu ne peux pas comprendre et m'aimer telle que je suis
Then you're no good for me, so glad i kept my receipt
Alors, tu n'es pas pour moi, et fière, je garderai mes blessures
__________
Dans cette chanson, Priscilla Renea explique sa volonté de vivre sa vie comme elle le désire, et non pas controlée par l'homme qui l'aime. Elle lui impose ses limites mais il ne semble pas les comprendre. C'est pour cela qu'elle lui explique clairement qu'elle n'est pas sa poupée et qu'il ne devrait pas jouer avec ses sentiments. A la fin de la chanson, le dilemme est posé : s'il continue d'agir ainsi, elle devra le quitter, malgré le fait qu'elle l'ait aimé (et peut être même qu'elle l'aime encore). Cette chanson reprend les bases de la chanson "Barbie Girl" du groupe Aqua sortie en 1997 mais les renverse complètement : au lieu de vouloir être utilisée comme une Barbie, Priscilla Renea milite pour les libertés de la femme.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment