Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Devastation And Reform» par Relient K

C'est l'histoire de quelqu'un qui détruit tout sur son passage, sans le vouloir. A chaque fois il répare ce qu'il a fait, mais il finit toujours par les re-détruire. Il décide de s'isoler de façon à de ne faire de mal à personne. [A prendre au sens figuré. Il parle de ses relations avec les autres. ]

Devastation And Reform (La Désolation Et La Restauration)

Fear can drive stick
La peur peut rendre stupide
And it's taking me down this road
Et elle m'emmène sur cette route
A road down which
Une route sur laquelle
I swore I'd never go
Je jure que je n'irai jamais
And here I sit
Et me voilà assis
Thinking of God knows what
Pensant à Dieu sait quoi
Afraid to admit
Effrayé d'admettre
I might self-destruct
Que je risque de m'autodétruire

So lock the windows
Alors fermez les fenêtres à clé
And bolt the door
Et bloquez la porte
Cuz I've got enough problems
Parce que j'ai assez de problèmes
Without creating more
Sans en créer davantage

I feel like I was born
J'ai l'impression d'être né
To devastation and reform
Pour la désolation et la restauration
Destroying everything I loved
En détruisant tout ce que j'aime
And the worst part is
Et le pire c'est que
I pull my heart out reconstruct
J'y mettrai tout mon coeur pour reconstruire
And in the end it's nothing but
Et à la fin ce n'est rien que
The shell of what I had when I first started
La coquille de ce que j'avais au départ

Usually I'll cause my own first hit
En général je cause moi-même mon premier coup
It seems to me to be slightly masochistic
Ca m'a l'air légèrement masochiste
But there'd be no story
Mais il n'y aurait aucune histoire
Without all this descension
Sans toute cette rivalité
So I inflict the conflict
Alors j'inflige le conflit
With the utmost of contemption
Avec la suprême contemplation

So lock the windows
Alors fermez les fenêtres à clé
And bolt the door
Et bloquez la porte
Cuz I've got enough problems
Parce que j'ai assez de problèmes
Without creating more
Sans en créer davantage

I feel like I was born
J'ai l'impression d'être né
To devastation and reform
Pour la désolation et la restauration
Destroying everything I loved
En détruisant tout ce que j'aime
And the worst part is
Et le pire c'est que
I pull my heart out reconstruct
J'y mettrai tout mon coeur pour reconstruire
And in the end it's nothing but
Et à la fin ce n'est rien que
The shell of what I had when I first started
La coquille de ce que j'avais au départ

Thank you God
Merci Dieu
For giving me the insight
Pour me donner la pénétration
So I might make
De façon à ce que, peut-être, je
These wrongs right
Corrige les torts
If and when
Si et lorsque
There ever is a next time
Il y aura une prochaine fois
Cuz failure is a blessing in disguise
Parce que l'échec est un don déguisé

Pull my heart out, reconstruct
J'y mettrai tout mon coeur pour reconstruire
And in the end it's nothing but
Et à la fin ce n'est rien que
The shell of what I had when I first started
La coquille de ce que j'avais au départ
The shell of what I had when I first started
La coquille de ce que j'avais au départ

I feel like I was born
J'ai l'impression d'être né
To devastation and reform
Pour la désolation et la restauration
Destroying everything I loved
En détruisant tout ce que j'aime
And the worst part is
Et le pire c'est que
I pull my heart out reconstruct
J'y mettrai tout mon coeur pour reconstruire
And in the end it's nothing but
Et à la fin ce n'est rien que
The shell of what I had when I first started
La coquille de ce que j'avais au départ
(When I first started)
(Lorsque j'ai commencé)
(The shell of what I had when I first started)
(La coquille de ce que j'avais au départ)

 
Publié par 13798 4 4 6 le 12 janvier 2010 à 3h08.
Five Score & Seven Years Ago (2007)
Chanteurs : Relient K

Voir la vidéo de «Devastation And Reform»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000