Tides Of Time
(Vagues du Temps)
C'est une de mes premières traductions difficiles, si j'ai fait des fautes (c'est sûr) n'oubliez pas de me le signaler ^^
You were always there to hold my hand
Tu étais toujours là pour me tenir la main
When times were hard to understand
Quand les temps étaient durs à comprendre
But now the tides of time have turned
Mais maintenant les vagues du temps ont tourné
They keep changing
Elles continuent de changer
Seasons range, but you remain the same
Les saisons passent, mais tu demeures le même
A steady heart, a sun to rain
Un coeur stable, un soleil pour la pluie
You'll be the light that's shining bright
Tu seras la lumière qui brillera
High above me
Tout au-dessus de moi
Autumn cold, losing heart
Automne froid, perte de cœur
We are leaves meant to fall
Nous sommes des feuilles destinées à tomber
There is a meaning to all
Il y a une raison pour tout
That fades
Ce qui se fâne
Freezing winds were stayed by warming words
Les vents glacés étaient tenus à l'écart par des mots chaleureux
To touch your healing to the hurt
Afin de toucher ton remède à la douleur
I'll treasure every lesson learned
Je garderai chaque leçon apprise
To the embers
Aux braises
Fight her face
Combats son visage
Wash his pain
Lave sa douleur
Fires fail
Les feus s'éteignent
Blushes pale
Les couleurs pâlissent
We will answer the call
Nous répondrons à l'appel
There's a meaning to all our
Il y a une signification à toutes nos
Seeds of eulogy
Graines d'éloges
To sow along with dreams
A semer avec les rêves
Fill the need that can leave us grieving alone
Remplissant le besoin qui pourrait nous laisser en peine seuls
Frail is our beauty in the end
Finalement frêle est notre beauté
But all we count is sentiment
Mais tout ce qui compte à nos yeux est le sentiment
A memory stays to guide the way and whisper
Un souvenir reste pour guider et murmure
Don't lose sight, don't deny
Ne perds pas la vue, ne renie pas
We're leaves meant to fall
Nous sommes les feuilles destinées à tomber
There's a meaning to all our
Il y a une signification à toutes nos
Seeds of eulogy
Graines d'éloges
To sow along with dreams
A semer avec les rêves
Fill the need that can leave us grieving alone
Remplissant le besoin qui pourrait nous laisser en peine seuls
A symphony resounding in our minds
Une symphonie se rejoue dans nos esprits
Guides us through what we knew
Nous guide à travers ce que nous avons connu
Would come all along
Viendra tout au long
Sometimes I feel like I don't have the words
Parfois je me sens comme si je n'avais pas les mots
Sometimes I feel like I'm not being heard
Parfois je sens comme si je n'étais pas entendue
And then I fear I'm feeling nothing more
Alors je crains de ne plus rien ressentir
Sometimes I feel I don't want this change
Parfois je sens que je ne veux pas ce changement
And think we all have to rearrange
Et pense que nous devons tout réarranger
And now I feel there's no one losing more
Et maintenant je sens qu'il n'y a plus personne à perdre
Seeds of eulogy
Graines d'éloges
To sow along with dreams
A semer avec les rêves
Fill the need that can leave us grieving alone
Remplissant le besoin qui pourrait nous laisser en peine seuls
A symphony resounding in our minds
Une symphonie se rejoue dans nos esprits
Guides us through - as you hear me
Nous guide à travers - comme tu m'entends
As you do - As you need me
Comme tu le fais - Comme tu as besoin de moi
Making true
Rends-le vrai
What we knew would come all along
Ce que nous savions viendra tout au long...
Vos commentaires
Merci <3
Si vous connaissez d'autres chansons d'Epica dans ce style, moi j'aime beaucoup Safeguard to Paradise :)