Sylvia ( ou les rideaux coulissant qui font briller les têtes d'enfants
)
Cette chanson est la troisième de l'album, et elle est la seule ou le narrateur parle directement à Sylvia, la jeune femme atteinte d'un cancer des os, dans l'album.
Please, curtains in. Start us off...
S'il te plait, ouvre les volets.
You swing first. Sorry.
Tu oscilles la première. Désolé.
I don't know what I said,
Je ne sais pas ce que je dis
But you're crying now again,
Mais tu pleures de nouveau, maintenant.
And that only makes it worse.
Et c'est tout ce que je ne veux pas
Let me do my job.
Laisse-moi faire mon travail.
Let me do my job.
Laisse-moi faire mon travail.
Sylvia, get your head out of the oven.
Sylvia, sors ta tête du four.
Go back to screaming and cursing,
Continue de crier et de maudire
Remind me again how everyone betrayed you.
Redis-moi encore comment tout le monde t'a trahi.
Sylvia, get your head out of the covers.
Sylvia, sors ta tête des couvertures
Let me take your temperature,
Laisse-moi prendre ta température
You can throw the thermometer right back at me,
Tu peux me jeter le thermomètre à la figure
If that's what you want to do, okay ?
Si c'est ce que tu veux faire. Ok ?
Please, please calm down. Steady out, I'm terrified.
S'il te plait, je t'en prie, calme-toi. Doucement, je suis terrifié.
Sorry, I want us to ally, But you swing on little knives.
Désolé, je voudrais seulement être ton allié. Mais tu te balances sur des petits couteaux
They're only sharp on one side.
Tranchant d'un coté seulement.
Let me do my job.
Laisse-moi faire mon travail.
Let me do my job.
Laisse-moi faire mon travail
Sylvia, get your head out of the oven.
Sylvia, sors ta tête du four.
Go back to screaming and cursing,
Continue de hurler et de maudire
Remind me again how everyone betrayed you.
Redis moi encore comment tous t'on trahi.
Sylvia, get your head out of the covers.
Sylvia, sors ta tête de ces couvertures
Let me take your temperature,
Laisse-moi prendre ta température
You can throw the thermometer right back at me,
Tu peux me jeter le thermomètre au visage
If that's what you want to do, okay ?
Si c'est ce que tu veux. Ok ?
Sylvia, can't you see what you are doing ?
Sylvia, ne vois tu pas ce que tu me fais ?
Can't you see I'm scared to speak,
Ne vois tu pas que j'ai peur de parler ?
And I hate my voice 'cause it only makes you angry.
Et je déteste ma voix, car c'est la seule chose qui te mets en colère
Sylvia, I only talk when you are sleeping.
Sylvia, je te parle seulement quand tu dors.
That's when I tell you everything,
C'est là que je te dis tout
And I imagine that somehow you're going to hear me.
Et que j'imagine que tu comprends.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment