After All (Après Tout)
Take this silence out of my head
Retire-moi ce silence de ma tête
Just open me up and make it dead...
Ouvre-moi et assourdi-le...
I am not as strong as I wanna be
Je ne suis pas aussi fort que je le voudrais
I need the freedom, belief
j'ai besoin de liberté, de croyance
Can the heavens help me now ?
Serait-il possible d'avoir un coup de main venant du Ciel ?
This is not the life that I wanna lead
Ce n'est pas la vie que j'aurai voulu
I need the peace of the free
J'ai besoin la paix de la liberté
Can you hear me asking...
Ma requête vous parvient-il à l'oreille ?
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
All eight guns have gone to six
De huit pistolets, on est passé à six
It's your disease I thank for this...
C'est grâce à ta maladie, et je t'en remercie
I am not as strong as I wanna be
Je ne suis pas aussi fort que je le voudrais
I need the freedom, belief
j'ai besoin de liberté, de croyance
Can the heavens help me now ?
Serait-il possible d'avoir un coup de main venant du Ciel ?
This is not the life that I wanna lead
Ce n'est pas la vie que j'aurai voulu
I need the peace of the free
J'ai besoin la paix de la liberté
Can you hear me asking...
Ma requête vous parvient-il à l'oreille ?
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
These are the signs of the coming waves of sound
Par ces signes, on perçoit des vagues de son imminentes
And they will guide us through everything they've found
et elles nous guideront vers tout ce qu'elles ont trouvé
If we stay and listen all their words can tear us down
Si on les écoute attentivement, tout ce qu'elles diront nous détruiront
These are the signs of the coming waves of sound
Par ces signes, on perçoit des vagues de son imminentes
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
Did it really have to be me after all ?
Il fallait absolument que ça soit moi tout compte fait ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment