Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Red Belt» par Tegan And Sara

Red Belt (Ceinture Rouge)

When you think nothing could be further from the truth
Quand tu penses que rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité
When you're sure nothing could be further from the cold hard truth
Quand tu es sure que rien ne pourrait être plus éloigné de la triste et dure vérité
I kneel to condition all the feelings that I feel
Je me mets à genoux pour exprimer tous les sentiments que je ressens
Slow it down, you have a tendency to rush back into your past
Ralentis, tu as tendance à te précipiter vers ton passé
Slow it down, you transfer all your weight and disappear
Ralentis, tu transfères tout ton poids et disparaîs
You kneel to condition all the feelings that you feel
Tu te mets à genoux pour exprimer tous les sentiments que tu ressens

I've got a red belt around my mind
J'ai une ceinture rouge autour de mon esprit.

My hands tied around these words
Mes mains sont enchaînées à ces mots
I wish you'd call but I know that you're out tonight
J'aurais aimé que tu m'appelles mais je sais que tu es dehors ce soir
My ears fill with the sound of you kneeling
Mes oreilles s'imprègnent du son de toi agenouillée
My ears fill with sound of descent
Mes oreilles s'imprègnent du son de la chute
My ears fill with the sound of you arching
Mes oreilles s'imprègnent de toi, arquée
Slow it down, you have a tendency to rush back into your past
Ralentis, tu as tendance à te précipiter vers ton passé
Slow it down, you transfer all your weight and disappear
Ralentis, tu transfères tout ton poids et disparaîs
Kneel to condition all the feelings that you feel (4x)
Mets-toi à genoux pour exprimer tous les sentiments que tu ressens (4x)

Red Belt est le nom d'un film d'arts martiaux que Sara aime beaucoup, c'est pourquoi elle a nommée cette chanson ainsi. Si on connaît le film, on peut reconnaitre certaines similitudes dans la relation entre le personnage principal est l'avocate. Peut-être que Sara se reconnait dans cette relation...

Sinon, la majorité des personnes qui écoutent cette chanson pensent que miss Quin parle d'une relation sexuelle. Quel est VOTRE point de vue ? ;)

 
Publié par 9934 3 4 7 le 1er janvier 2010 à 19h58.
Sainthood
Chanteurs : Tegan And Sara
Albums : Sainthood

Voir la vidéo de «Red Belt»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mowstick Il y a 15 an(s) 2 mois à 19:15
5364 2 2 5 Mowstick J'adore cette chanson, c'est l'une de mes préférées de l'album avec On Direcing et Night Watch... Je songeais à traduire cette dernière d'ailleurs, je me tâte... x)

En tout cas, un grand merci pour ta traduction et ton explication ! Et je pense plutôt que c'est une relation sexuelle maintenant que tu le dis, mais ça c'est plus parce que ça me plait (a)

M'enfin, la phrase "Agenouilles-toi pour exprimer tous les sentiments que tu ressens" est quand même assez cheloue alors... ^^

Sinon : Sawa quoi <3
Meemz Il y a 15 an(s) 2 mois à 13:36
9934 3 4 7 Meemz Site web J'adore Night Watch, c'est une très belle chanson et les paroles sont vraiment super ! N'hésite surtout pas à la traduire si elle te plaît :-)

Après, je suis assez d'accord avec toi pour Red Belt: la phrase "agenouilles-toi..." est assez....ambiguë :-D

Merci de donner ton avis, ça me conforte dans l'idée que je ne traduis pas les chansons de Tegan & Sara pour rien... :-D
Caractères restants : 1000