It Had Better Be Tonight (Meglio Stasera) (Ce serait mieux ce soir)
Meglio stasera
Ce serait mieux ce soir
Baby go go go
Bébé, vas-y, vas-y, vas-y
Or as we natives say
Ou comme nous natifs disons
"Fa subito ! "
"Fais vite ! "
If you're ever gonna kiss me
Si jamais tu vas m'embrasser
It had better be tonight
Ce serait mieux ce soir
While the mandolins are playing
Pendant qu'on joue de la mandoline
And stars are bright
Et que les étoiles brillent
If you've anything to tell me
Si tu as quelque chose à me dire
It had better be tonight
Ce serait mieux ce soir
Or somebody else may tell me
Ou quelqu'un d'autre pourrait me dire
And whisper the words just right
Et me murmurer les mots qu'il faut
If you're ever gonna hold me
Si jamais tu vas m'étreindre
It had better be tonight
Ce serait mieux ce soir
Or somebody else may hold me
Ou quelqu'un d'autre pourrait le faire
They might make me feel just right
Ils me feront sans doute me sentir bien
Meglio stasera
Ce serait mieux ce soir
Baby go go go
Bébé, vas-y, vas-y, vas-y
Or as we natives say
Ou comme nous natifs disons
"Fa subito ! "
"Fais vite ! "
For this poor Americano
Pour ce pauvre Américain
Who knows little of your speech
Qui connaît à peine ta langue
Be a nice Italiana
Sois une Italiene sympathique
And start to teach
Et commence à enseigner
Show me how in old Milano
Montre-moi comment dans la vieille Milan
Lovers hold each other tight
Les amants s'étreignent étroitement
But I want you sweet paesana
Mais je te veux, douce villageois
It had better be tonight
Ce serait mieux ce soir
Meglio stasera
Ce serait mieux ce soir
Baby go go go
Bébé, vas-y, vas-y, vas-y
Or as we natives say
Ou comme nous natifs disons
"Fa subito ! "
"Fais vite ! "
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment