Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «What You Get» par Junior Caldera

What You Get

Standing on shoulders hoping to find what never existed.
Debout sur des épaules espérant trouvé ce qui n'a jamais existé
You know it ain't easy stumbling blind.
Tu sais que ce n'est pas facile d'être aveugle

Well this is what you get for now.
Bien, c'est ce que tu obtiens pour le moment
This is what you get and how it hurts.
C'est ce que tu obtiens et ça te blesse
Own it well.
Possédes-le bien

You carry the wounded and heal the infected in hopes of healing your own.
Vous portez le blessé et guérissez l'infecté dans l'espoir de vous guérir
It's so unexpected when we all die alone.
Il est si inattendu quand nous mourons tous seuls.
Yeah, well that's what you get for now
Ouais, bien c'est ce que tu obtiens pour le moment
This is what you get and how it hurts.
C'est ce que tu obtiens et ça te blesse
It's what you get.
C'est ce que tu obtiens
It's how you're measured.
C'est comment tu es mesuré
It's all your pain mixed with so much pleasure.
C'est toute ta douleur mélangée avec tant de plaisir.
It's what you get.
C'est ce que tu obtiens
It's all you've ever wanted.
C'est tout ce que tu as jamais voulu

It's all you've dreamed and somehow forgotten.
C'est tout ce que tu as rêvé et as d'une façon ou d'une autre oublié.
It's what you get, your truth and your lies.
C'est ce que tu obtiens, ta vérité et ta mensonge.
It's all you believe and all you deny.
C'est tout ce que tu crois et tout ce que tu nis.
It's all you set free and all you enslave.
C'est tout ce que tu mets en liberté et tout ce que tu asservis.
Remember your dreams are never thrown away.
Souviens-toi tes rêves ne sont jamais jetés.

Well this is what you get for now.
Bien, c'est ce que tu obtiens pour le moment
This is what you get and how it hurts.
C'est ce que tu obtiens et ça te blesses
Own it well.
Possédes-le bien

 
Publié par 5422 2 2 4 le 22 mars 2010 à 20h22.
Debut (2009)
Chanteurs : Junior Caldera
Albums : Debut

Voir la vidéo de «What You Get»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mimills55 Il y a 13 an(s) à 16:52
5197 2 2 3 Mimills55 Je pense que GET se traduit ici par "mériter" et non "obtenir" ...
Caractères restants : 1000