Homesick (Nostalgie)
Everything around me seems so much different from where I'm from
Tout autour de moi semblent si différent de l'endroit d'où je viens
And at this rate I think my fates been sealed.
Et à ce rythme je crois que mon destin est scellé
This lifes so unpredictable.
Cette vie est si imprévisible.
Well go, continue to live a life that
Eh bien allons y, continuons à vivre une vie
No one knows.
Que personne ne connait.
Where's this gonna go ?
Où est ce que ça mène ?
Right here, right now, this is
Ici, tout de suite, c'est
The beginning of, the end
Le début de la fin
And I won't sing one single thing till we can get this right.
Et je ne vais pas chanter une seule chose à moins de pouvoir en avoir le droit
I'm moving on,
Je vais de l'avant,
I'm moving on.
Je vais de l'avant,
Hey mom I wrote you some soft songs.
Hey maman je t'ai écrit quelques douces chansons
And tell dad I'm just fine.
Et dis à papa que je vais bien.
We had to choose, we made our moves
Nous avons du choisir, nous avons fait nos démarches
And now we gotta go, go.
Et maintenant nous devons partir, partir
Everything about me seemed so much different when I was young.
Tout de moi semble si différent de ce que j'étais étant jeune.
I couldn't wait to take my place
Je ne peux pas attendre de trouver ma place
Five years have passed.
Cinq ans ont passé
Good god have I been gone ?
Mais bon Dieu, où je suis parti ?
So why, I've never felt so alone in my whole life.
Alors pourquoi, je ne me suis jamais senti seul de toute ma vie.
Times not on my side.
Le temps n'est pas de mon côté.
Right here, right now, this is
Ici, tout de suite, c'est
The beginning of, the end
Le début de la fin
And I won't sing one single thing till we can get this right.
Et je ne vais pas chanter une seule chose à moins de pouvoir en avoir le droit
I'm moving on,
Je vais de l'avant,
I'm moving on.
Je vais de l'avant,
Hey mom I wrote you some soft songs.
Hey maman je t'ai écrit quelques chansons douce.
And tell dad I'm just fine.
Et dis à papa que je vais bien.
We had to choose, we made our move
Nous avons du choisir, nous avons fait nos démarches
And now we gotta go,
Et maintenant nous devons partir
And why's this make me so nervous ?
Pourquoi cela me rend si nerveux ?
Why does everything go wrong ?
Pourquoi est ce que tout va mal ?
Why's this make me so nervous ?
Pourquoi cela me rends si nerveux ?
Why does everything go wrong ?
Pourquoi est ce que tout va mal ?
I'm holding on to a fairytale,
Je tiens à ce conte de fée,
Were movin foward but we're not there yet.
Nous allons de l'avant, mais nous ne y sommes pas encore.
I'm holding on to a fairytale,
Je tiens à ce conte de fée,
Were moving foward,
Nous allons de l'avant,
Were moving foward !
Nous allons de l'avant
I'm holding on to a fairytale,
Je tiens à ce conte de fée,
Were movin foward but we're not there yet.
Nous allons de l'avant, mais nous ne y sommes pas encore.
I'm holding on to a fairytale,
Je tiens à ce conte de fée,
Were moving foward,
Nous allons de l'avant,
Were moving foward !
Nous allons de l'avant
Hey mom I wrote you some soft songs.
Hey maman je t'ai écrit quelques chansons douce.
And tell dad I'm just fine.
Et dis à papa que je vais bien.
We had to choose, we made our move
Nous avons du choisir, nous avons fait nos démarches
And now we gotta go,
Et maintenant nous devons partir
And why's this make me so nervous ?
Pourquoi cela me rend si nerveux ?
Why does everything go wrong ?
Pourquoi est ce que tout va mal ?
Why's this make me so nervous ?
Pourquoi cela me rends si nerveux ?
Why does everything go wrong ?
Pourquoi est ce que tout va mal ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment