Sahara [feat. Tim Skipper, Aaron Gillespie And Matt Macdonald]
Le désert du Sahara se trouve en Afrique, c'est un désert de sable.
Le chanteur dit qu'il est perdu dans le Sahara mais je pense que c'est une métaphore : le chanteur vient de se faire larguer et il se sent aussi seul que dans le Sahara. Il désire qu'elle reste avec lui, qu'elle le retienne même quand lui n'a pas l'air de vouloir être avec elle.
Tim Skipper : guitariste & chanteur du groupe House Of Heroes
Aaronn Gillespie : batteur & chanteur du groupe Underoath et chanteur, guitariste, claviériste et percussionniste du groupe The Almost
Matt MacDonald chanteur du groupe The Classic Crime
House Of Heroes, Underoath et The Classic Crime sont considérés, tout comme Relient K, comme des groupes chrétiens.
Sahara
Sahara
Lying on my side
Allongé sur le côté
Knowing of thirst is how I'll die
Sachant que de soif je mourrai
Chalk on my tongue.
Ma langue est pâteuse.
Lying on the night
Allongé dans la nuit
Beneath the dunes is where I lie to block the sun.
C'est sous les dunes que je m'allonge pour me protéger du soleil.
Trying to ignite
Essayant d'enflammer
Some sort of passion from inside
Un genre de passion de l'intérieur
To overcome
Pour surmonter cela.
This feeling of desertion
Ce sentiment de désertion
Can't be worse than never having anyone.
Ne peut être pire que celui de n'avoir jamais eu personne.
So I'll ask
Alors je demanderai
One thing
Une chose
Just one thing
Une seule chose
Of you
De ta part
Don't ever turn me loose
Ne me laisse pas partir
Even when I turn my back.
Même quand je te tourne le dos.
Lying on his side,
Allongé sur le côté,
Was it the lying or his pride
Était-ce le mensonge ou l'orgueil
Which brought him down ?
Qui l'acheva ?
Once the king of beasts,
Il fut autrefois le roi des animaux,
But now they feast
Mais maintenant ils festoient
On the thought beneath his vacant crown.
A sa pensée, en dessous de sa couronne vacante.
Trying to decide :
Essayant de trancher :
Was it the lying or the pride
Était-ce le mensonge ou l'orgueil
Which brought it down ?
Qui l'acheva ?
To be alone, to be dethroned,
Être seul, être détrôné,
Believe me I know
Croyez-moi je sais
All about it now.
A présent, tout ce que cela fait
So I'll ask
Alors je demanderai
One thing
Une chose
Just one thing
Une seule chose
Of you.
De ta part
Don't ever turn me loose
Ne me laisse pas partir
Even when i turn my back
Même quand je tourne le dos
I never told you then that I'd be easy to love
Je ne t'ai jamais dit avant que je serais facile à aimer
Supposedly I'm a man but I felt like a cub.
Par supposition je suis un homme mais je me suis senti comme un bébé
I wondered into the plains further and farther away
Je me suis demandé dans les plaines, plus loin et davantage encore
Not ever knowing that I'd never come back the same
Ne sachant pas une seconde que j'en reviendrai changé
As my organs gave away I swear I felt something burst
Pendant que mes organes lâchaient je jure avoir senti quelque chose éclater
It's been thirteen days and now I'm dying of thirst
Cela fait treize jours et maintenant je meurs de soif
For the birds of prey : I pray that someone else will get here first
Je prie pour que quelqu'un d'autre arrive avant les vautours
I am not alone
Je ne suis pas seul
I'll be alright
Ca ira bien pour moi
Just take these bones,
Prends just ces os
And breathe them back to life
Et d'un souffle ramène-les à la vie
So I'll ask
Alors je demanderai
One thing
Une chose
Just one thing
Une seule chose
Of you
De ta part
Don't ever turn me loose. .
Ne me laisse jamais partir...
So I'll ask
Donc je demanderai
One thing
Une chose
Just one thing
Une seule chose
Of you
De ta part
Don't ever turn me loose (So I'll ask)
Ne me laisse jamais partir (alors je demanderai)
Don't ever turn me loose (One thing)
Ne me laisse jamais partir (une chose)
Don't ever turn me loose (One thing)
Ne me laisse jamais partir (une chose)
Even when I turn my back.
Même quand je te tourne le dos.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment