Me Plus One Moi Et Une Autre Personne
It's time to tell the story
L'heure est venue de raconter l'histoire
Of a girl I used to know
D'une fille que je connaissais
Always cried into her pillow
Elle pleurait toujours sur son oreiller
Under pin-ups on the wall
En-dessous des photos au mur
She didn't make Italia Conte
Elle n'a pas réussi à entrer à Italia Conte
Didn't get that TV show
Elle n'a pas eu sa chance à la télé
Then a nice man said
Alors un homme lui a dit
He'd help her
Qu'il l'aiderait
With a new portfolio
Avec un nouveau portfolio
Bridge :
Pont :
Missus B Missus E Missus A-U-T
Madame B Madame E Madame A-U-T
Missus I Missus F-U-L
Madame I Madame F-U-L
I'm gonna reach the top
Je vais atteindre le sommet
I ain't ever gonna stop
Je ne vais jamais m'arrêter
And I'm sure gonna ring your bell
Et je vais te dire quelque chose [expression : connaître]
Missus D Missus I Missus F-F-I
Madame D Madame I Madame F-F-I
Missus C Missus U-L-T
Madame C Madame U-L-T
If ever there's a girl
S'il y a bien une fille
That could rock your world
Qui peut chambouler ta vie
Then that girl sure is me
Cette fille-là, c'est bien sur moi
(right ! )
(ouais, c'est ça ! )
Chorus :
Refrain :
So the fun won't start
Alors, le plaisir ne sera pas au rendezvous
'til she's living it up
Avant qu'elle ne commence à mener la grande vie
Feeling good on top of the pops
Qu'elle sois comfortable au top des chartes
When you make it me plus one
Quant tu ajoute une personne en plus de moi
Dress falls down at the aftershow
Sa robe tombe à l'après-show
She breaks down on the video
Elle s'effondre dans le vidéo
Think you'll find
Je pense que tu te rendra compte
It's me plus one
Qu'il est question de moi et une autre personne
Now this wannabe señorita
Là, cette aspirante demoiselle
Met a group of likely girls
A rencontré un groupe de filles qui lui ressemblaient
Traded posters and the voxpops
Elle a échanger des affiches et les opinions du peuple
For jetting round the world
Dans le but de voyager en jet autour du monde
But it didn't make her happy
Mais ça ne la rendait pas heureuse
And now she flies alone
Et à présent, elle prend l'avion seule
The wrong pictures in the paper
La mauvaise photo s'est retrouvée dans les journaux
And no one back at home
Et il n'y a personne à la maison
(Bridge)
(Pont)
(Chorus)
(Refrain)
People around you
Les gens autour de toi
Won't tell you how it is
Ne te dirons pas comment c'est
Don't you think it's
Tu penses pas
Gone on long enough ?
Que ça a assez duré ?
Take a look at yourself
Regarde-toi
Get out of the car
Sors de la voiture
You know it's time
Tu sais que c'est le moment
You've got to let it go
Tu dois lâcher prise
It's gone
C'est fini
(Bridge)
(Pont)
(Chorus x2)
(Refrain x2)
EXPLICATIONS
Cette chanson raconte la montée d'une fille à la célèbrité ainsi que sa descente rapide aux oubliettes. . Ça commence au début où elle est veut à tout pris devenir célèbre, elle réussi pendant un temps et VLAN ! fini, f-i-i-i-n-i-i =] On réalise que c'est la fin dans la partie où Annie chante People "around you won't tell you how it is. don't you think it's gone on long enough ? Take a look at yourself, get out of the car. You know it's time You've got to let it go, it's GONE" La partie où elle dit IT'S GONE, ça veut dire que son heure de gloire est terminé et qu'elle doit passer à autre chose (You've got to let it go) et arrêter d'essayer.
Me plus one = veut dire = quelqu'un qui accompagne une personne à un événement pour une sortie
Dans le refrain, les deux mots sont BEAUTIFUL ET DIFFICULT.
Se débaucher = s'amuser de façon extravagante
Wannabe señorita = qui aspire à être une "señorita"
You know it's time = AUSSI = Tu sais que c'est le temps/Tu sais que le temps/l'heure est venue/arrivée
||||| Si vous avez des idées, faites-moi signe ! Ne vous gênez pas ! ! =] |||||
Vos commentaires