Carry On (Continue)
I heard your footsteps this morning.
J'ai entendu tes pas ce matin.
You know it's hard to get by when you don't sleep at all. [x2]
Tu sais c'est difficile de s'en sortir quand tu ne dors plus. [x2]
I'm just trying to be honest when I say my body's feeling tired,
J'essaie juste d'être honnête lorsque je dis que j'ai l'impression que mon corps est las,
And I've got to move on,
Et je dois aller de l'avant,
But I hope and I pray that your legs will somehow find the strength.
Mais j'espère et prie que tes jambes trouveront quelque part la force.
And they all carry on. They want nothing but to be better off,
Et ils ont tous continué. Ils ne veulent rien à part aller mieux,
And I've heard in my rage,
Je l'ai entendu dans ma rage,
But I found it in my heart to believe. You are home.
Je l'ai trouvé (la force) dans mon coeur pour y croire. Tu es à la maison.
Some nights I have this blurred vision,
Certaines nuits j'ai cette vision troublée
Where we dance in a dream to the songs that we love.
De l'endroit où nous dansons, dans un rêve sur les chansons que nous aimons.
Those songs have paid for those lonely souls who where singing along
Ces chansons ont payé pour ces âmes solitaires qui chantent
When it wasn't enough just to hope,
Lorsqu'il n y a pas assez pour simplement espérer.
And to pay that there body's some how find the strength.
Et ont payé pour que ce corps puisse trouver la force.
And they all carry on. They want nothing but to be better off,
Et ils ont tous continué. Ils ne veulent rien à part aller mieux,
And I've heard in my rage,
Je l'ai entendu dans ma rage,
But I found it in my heart to believe.
Je l'ai trouvé dans mon coeur pour y croire.
I've been waiting for good news since you left a little piece of my heart
J'attends les bonnes nouvelles depuis que tu as laissé un petit morceau de mon coeur
Been pounding out of my chest.
Palpiter hors de ma poitrine.
We're waiting for good news aren't we now ?
Nous attendons de bonnes nouvelles, n'est ce pas ce que nous faisons maintenant
And they all carry on. They want nothing but to be better off,
Et ils ont tous continué. Ils ne veulent rien à part aller mieux,
And I've heard in my rage,
Je l'ai entendu dans ma rage,
But I found it in my heart to believe. You are home.
Je l'ai trouvé dans mon coeur pour y croire. Tu es à la maison.
I've been waiting for good news since you left a little piece of my heart
J'attend les bonnes nouvelles depuis que tu as laissé un petit morceau de mon coeur
Been pounding out of my chest.
Palpiter hors de ma poitrine.
We're waiting for good news aren't we now ?
Nous attendons de bonnes nouvelles, n'est ce pas ce que nous faisons maintenant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment