Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «There'll Never Be Good-bye» par Minako "Mooki" Obata

There'll Never Be Good-bye (Il n'y aura jamais d'adieu)

ça a l'air d'une chanson d'amour, parlant d'un amour passé, d'une femme qui se souvient, en s'adressant à lui, et qui lui dit que toujours il restera dans son souvenir, et que jamais elle ne lui dira adieu. Elle veut le garder près de lui.

Burning orange light slowly melt into the sky,
Sparkles in your eyes aglow ;
Cold and heartless walls, and never ending sighs,
When you held me close, were gone.

I'd have never known if you had never shown,
Someday I'd have wings to fly !
But who'd ever dream these arms were meant to break,
So I must go,
Before you see me fall.

I recall sweet and enchanted days,
Your smile chased the clouds away !
All fragments of our memory survive,
Shining in the moonless night !

Life time is a match,
A momentary flash,
Yet this forever remains.
You are in my heart,
Until my heart's not mine,
So remember,
This never is Good-bye

I recall sweet and enchanted days,
Your smile chased the clouds away !
All fragments of our memory survive,
Shining in the moonless night !

Stay close to my soul,
Like you're close to my hands,
Darling, if I fade away !
You are in my heart
Until my heart's not mine,
But I must go,
Before you see me fall.

So remember,
This never is Good-bye.

Please remember,
There'll never be Good-bye !

Une brûlante lumière orange se fond doucement dans le ciel,
Des étincelles embrasent tes yeux
Les murs froids et sans âme, et les soupirs sans fin,
Quand tu me prenais près de toi, disparaissaient.

Je ne l'aurais jamais su si tu ne me l'avais jamais montré,
Un jour, j'aurais eu des ailes pour m'envoler.
Mais qui aurait pu rêver que ces bras devaient se briser
Je dois donc partir
Avant que tu ne me voie tomber.

Je me rappelle les jours doux et enchantés
Ton sourire chassait les nuages
Les fragments de nos souvenirs survivent,
Etincellant dans une nuit sans lune.

La vie est une rencontre
Un lueur soudaine
Pourtant cet éternité dure
Tu reste dans mon coeur
Jusqu'à ce que mon coeur ne soit plus mien
Alors souviens-toi,
Ce n'est pas un adieu.

Je me rappelle les jours doux et enchantés
Ton sourire chassait les nuages
Les fragments de nos souvenirs survivent,
Etincellant dans une nuit sans lune.

Reste près de mon âme
Comme tu es près de mes mains,
Chéri, si je disparais.
Tu reste dans mon coeur
Jusqu'à ce que mon coeur ne soit plus mien
Mais je dois partir
Avant que tu ne me voie tomber.

Alors souviens-toi,
Ce n'est pas un adieu

S'il te plait, souviens-toi,
Il n'y aura jamais d'adieu.

 
Publié par 13013 4 5 7 le 13 décembre 2009 à 17h09.
Chanteurs : Minako "Mooki" Obata

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000