All I Want Is Everything (Ce que je veux, c'est tout)
Style : Hard FM/Hard Rock
Some 15 year old kid sits on his porch, just half-past noon
Un quelconque enfant de 15 ans est assis sur le porche, il est juste midi et demi
Trying to figure out just what he's doing
Essayant de s'imaginer juste ce qu'il fait
Why he had to grow up so soon
Pourquoi devait-il grandir si vite ?
With all the gangs, all the guns-watcha gonna learn in school
Avec tous les gangs, toutes les machines à sang armées qui vont à l'école
There's got to be some way out of here
Il doit y avoir une autre issue en dehors d'ici
He says "Man, this life is cruel"
Il dit "Mec, cette vie est cruelle"
I knew this Puerto Rican girl who lied to change her life
J'ai connu cette fille Puerto Ricaine qui a menti pour changer sa vie
She changed her name
Elle a changé son nom
Her face because the grass looked greener on the other side
Sa tête paraît plus verte sur l'autre côté à cause de l'herbe
She turned her back, she ran away straight into the night
Elle s'est retournée, elle à fui tout droit dans la nuit
Her friends, her family feel the pain, but she's the one who cries
Ses amis, sa famille ressentent la douleur, mais elle est la seule qui crie
Tell me what you want
Dis-moi ce que tu veux
(Tell me what you want ! )
(Dis-moi ce que tu veux ! )
Tell me what you need
Dis-moi ce dont tu as besoin
(Oh tell me what you need ! )
(Oh dis-moi ce dont tu as besoin ! )
I want everything
Je veux tout
(But I want it all ! )
(Mais je veux tout ça ! )
I've had enough of havin' nothing, I won't take just anything
J'en ai assez de ne rien avoir, je ne me contenterais pas de rien
I got my mind set on something, all I want is everything
J'ai mon esprit determiné sur une chose, ce que je veux c'est tout
It's my life Mr. - I ain't running, I'm no puppet on a string
C'est ma vie Mr. - Je ne cours pas, je ne suis pas une marionnette sur un fil.
I want more than I see coming
Je veux plus que ce que je vois venir
All I want is everything
Ce que je veux c'est tout
All I want is everything
Ce que je veux c'est tout
My next door neighbor Donnie
Mon voisin d'à côté, Donnie
Died in his room just the other day
Et mort dans sa chambre l'autre jour
His brother come home
Son frère est venu à la maison
Found him dead on the floor with a needle in his vain
Il l'a trouvé mort par terre avec une aiguille dans les veines
Cops come down with a body bag
Des flics sont venu avec un sac mortuaire
They said Donnie was a casually
Ils ont dit que la mort de Donnie était un accident
I said, all it's about is the boy checked out
Je l'ai dit, tout en rapport avec ce garçon a été vérifié
He couldn't handle reality
Il ne pouvait pas voir la réalité
Tell me what you want
Dis-moi ce que tu veux
(Tell me what you want ! )
(Dis-moi ce que tu veux ! )
Tell me what you need
Dis-moi ce dont tu as besoin
(Oh tell me what you need ! )
(Oh dis-moi ce dont tu as besoin ! )
I want everything
Je veux tout
(I want it all ! )
(Je veux tout ça ! )
I've had enough of havin' nothing, I won't take just anything
J'en ai assez de ne rien avoir, je ne me contenterais pas de rien
I got my mind set on something, all I want is everything
J'ai mon esprit determiné sur une chose, ce que je veux c'est tout
It's my life Mr. - I ain't running, I'm no puppet on a string
C'est ma vie Mr. - Je ne cours pas, je ne suis pas une marionnette sur un fil.
I want more than I see coming
Je veux plus que ce que je vois venir
All I want is everything, all I want is everything
Ce que je veux c'est tout, ce que je veux c'est tout
But I want it all !
Mais je veux tout ça !
Tell me what you want
Dis-moi ce que tu veux
(Oh tell me what you want ! )
(Oh dis-moi ce que tu veux ! )
Tell me what you need
Dis-moi ce dont tu as besoin
(Want you call me to tell just what you need ? ! )
(Veux-tu m'appeller pour me dire ce dont tu as besoin ? ! )
Tell me what you want
Dis-moi ce que tu veux
(Oh tell me what you want)
(Oh dis-moi ce que tu veux ! )
I want everything
Je veux tout
(Everything ! )
(Tout ! )
I've had enough of havin' nothing, I won't take just anything
J'en ai assez de ne rien avoir, je ne me contenterais pas de rien
I got my mind set on something, all I want is everything
J'ai mon esprit determiné sur une chose, ce que je veux c'est tout
It's my life Mr. - I ain't running, I'm no puppet on a string
C'est ma vie Mr. - Je ne cours pas, je ne suis pas une marionnette sur un fil.
I want more than I see coming
Je veux plus que ce que je vois venir
All I want is everything
Ce que je veux c'est tout
All I want is everything
Ce que je veux c'est tout
All I want is everything
Ce que je veux c'est tout
All I want...
Ce que je veux...
But I want it all !
Mais je veux tout ça !
I want it ! x16
Je veux ça x16
Vos commentaires
Enfin, voilà c'est fait, laissez des commentaires quand même :-D