Mouth To Mouth (feat. The Birthday Massacre) (Bouche-à-bouche)
Love in the lights of an ambulance
L'amour dans les feux d'une ambulance
So blue and cold, my pulse is slow,
Si bleu et froid, mon pouls est lent
But your kiss will burn white fire screaming loud,
Mais ton baiser brulera le feu blanc criant fort
I need you mouth to mouth,
J'ai besoin de toi de bouche-à-bouche
Come here I need you mouth to mouth,
Viens ici j'ai besoin de toi de bouche-à-bouche
Will you save my life in time,
Sauveras-tu ma vie à temps ?
Get over here I need you mouth to mouth,
Surmonte ici, j'ai besoin de toi de bouche-à-bouche
Love like the last burned cigarette I want you on the tip of my tongue,
L'amour comme la dernière cigarette brûlée, je te veux sur le bout de ma langue,
Is our fate just some god's sick game,
Est-ce que notre destin est juste le jeu malade d'un certain dieu ?
Come to the rescue mouth to mouth,
Viens pour le sauvetage de bouche-à-bouche
Come here I need you mouth to mouth,
Viens ici j'ai besoin de toi de bouche-à-bouche
Mouth to mouth,
De bouche-à-bouche
Baby don't take too long,
Bébé ne prend pas trop longtemps
'Cause I feel just like letting go,
Parce que je me sens juste comme lâcher prise,
Save me
Sauve-moi
Dans la chanson on peut entendre à certains moments cette phrase : "Get busy living, or get busy dying. That's goddamn right"; "Obtient la vie occupée, ou obtient la mort occupée. C'est le droit sacré" ou si vous préférez : "Dépêche toi de vivre ou dépêche toi de mourir. C'est fichtrement vrai. " C'est une phrase dite par Tim Robbins et Morgan Freeman's dans le film "Les Évadés".
Si vous trouvez certaines fautes, veuillez me le dire. Merci. =)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment