The Road Of Salvation (La Route du Salut)
Rising sun is just beginning
Le Soleil levant commençe
Poseidon seems appeased today
Poseidon(1) semble appeser aujourd'hui
The sea is calm, the breeze slight
La mer est Calme, la brise légère
My ship glides slowly over the water
Mon bateau glisse lentement sur l'eau
I've been lost for many times
J'ai été perdu durant longtemps
I've been waiting for many months to come back in my country
j'ai attendu plusieurs mois pour revenir dans ma contrée
After our victory over the Trojan enemy
Après notre victoire contre l'ennemi Troiyen
Me... Ulysses... searching for the road of salvation !
Moi... Ulysses... je recherche la route du salut !
Today, arises another trial
Aujourd'hui, se pose un autre procès
Wizard Medea has warned me of the danger
Le sorcier Medea m'a averti du danger
The peril of sailing near Anthemoessa Island
Le péril de naviguer près de l'île Anthemoessa
Land inhabited by malefic creatures
Terres habité par des créatures maléfiques
Birds women, cruel virgins, famous sirens
Femme-oiseau, vierges cruelles, fameuses sirènes
Who charmed the most intrepid sailors
Qui charmait les marins les plus intrépides
To wreck them on reefs
Pour les faires naufrager sur le rivage
And devour them with no mercy
Et les dévorers sans merci
I have undergone many hardships...
J'ai subi de nombreuses épreuves...
I have defeated many monsters...
J'ai combattu beaucoup de monstre
But this time... how could I struggle against such deadly angels ?
Mais cette fois... comment pourrais-je lutter contre ces anges mortelle ?
How resist their bewitching voices ?
Comment résister à leurs voix envoûtantes ?
Their so captivating and perfidious tunes ?
Leurs airs si captivante et perfide ?
Me... Ulysses... searching for the road of salvation !
Moi... Ulysses... je recherche la route du salut !
Setting sun is just beginning
l'Aurore ( ? ) commence à peine
The sea is abnormally quiet and there is a sudden breeze
La mer est anormalement calme et il ya une brise soudaine
A breathless calm settles on the waves
Un calme haletante se dépose sur les vagues
And my crew is seized by terror
Et mon équipe est saisi par la terreur
Here we are !
Nous voici !
Sirens are approaching...
Les sirènes approches
Only I can resist their dangerous organ
Seulement je ne peux résister à leur organe dangereux
I make my companions plug their ears with wax
Je fais mes compagnons se bouchent les oreilles avec de la cire
And make them tie me to the ship mast
Et les faisant m'attacher au mâts
Ordering to them to tie it tighter
En les ordonnant à l'attacher plus serré
Every time I moan for them to release me
Chaque fois que je gémis pour eux de me libérer
Under the hold of this terrible malediction
Sous l'emprise de cette terrible malédiction
Their admirable voices fill my heart with the desire to listen
Leurs voix admirables remplir mon coeur avec le désir d'écouter
I will not resist... Please, unchain me !
Je ne vais pas résister... S'il vous plaît, déchaîner moi !
But more I scream, more my sailors tighten even more
Mais plus je crie, plus mes matelots resserrer encore plus
The ties that imprison me
Ces attaches m'emprisonne
While the rest of the crew rows even more forcefully
Alors que le reste des lignes de l'équipage, même avec plus de force
To leave this damned island
Pour quitter cette île damné
Me... Ulysses... once again I have won !
Moi... Ulysses... un fois de plus j'ai gagner !
I have survived the terrible sirens !
J'ai survécu au terrible sirènes !
Now, can I continue my destiny
Maintenant, je continu ma destinée
And find at last... the road of salvation !
Pour finalement trouver... la route du salut !
1 : Dieu des océans
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment