Gone Shootin'
Partie tirer
Feel the pressure rise
Sens la pression monter
Hear the whistle blow
Entends le sifflet souffler
Bought a ticket of her own accord
Acheté un billet de son propre chef
To... I don't know
Vers... . je ne sais pas
Packed your heart in a travelling bag
Elle a emballé ton cœur dans un sac de voyage
And never said bye bye
Et ne t'a jamais dit au revoir
Something missing in the neighbourhood
Quelque chose manque dans le voisinage
All the crying eyes
Tous ces yeux mouillés
I stirred my coffee with the same spoon
J'ai remué mon café avec la même cuillère
Do a favourite tune
Faisant ma mélodie préférée
Gone shootin'
Partie tirer
My baby's gone shootin'
Ma nana est partie tirer
Wrapped herself around
Tu l'as enroulée autour de toi
Like a second skin
Comme un seconde peau
Backed her favorite nag
J'ai soutenu son bourrin préféré
But she could never win
Mais elle ne pourrait jamais gagner
I took an offer in another town
J'ai accepté une offre dans une autre ville
She took another pill
Elle a pris une autre pilule
She was runnin' in overdrive
Elle était en surrégime
A victim of overkill
Une victime de l'excès
She never made it past the bedroom door
Elle n'a jamais franchi la porte de la chambre
What was she aiming for?
Que visait-elle ?
Gone shootin'
Partie tirer
She's gone, gone gone gone
Elle est partie, partie, partie, partie
Gone shootin'
Partie tirer
My baby's gone shootin'
Ma nana est partie tirer
I'm gonna have to get a gun
Je vais devoir me procurer une arme
Look out, look out
Attention, attention
She could have anyone
Elle pourrait avoir n'importe qui
She sure is loaded
Elle est certainement chargée
I used to love her so
Je l'aimais tellement
Contenu modifié par Visa
__________
BonScott a déclaré au public à Columbus en septembre 1978 que ce morceau parlait de: “a lady who took it upon herself to do whatever she wanted to do” autrement dit, "une lady qui a pris sur elle de faire tout ce qu'elle voulait"
Cette lady était Margaret ‘Silver’ Smith, un des grands amours, muse et bourreau de Bon, qui plus tôt cette année-là à Sydney avait rompu avec lui pour voyager à travers l’Asie avec leur ami commun, Joe Fury. Mais les paroles de la chanson parlent en fait de sa décision de laisser Bon à Indianapolis, Indiana, en décembre 1977, où elle a acheté un billet de train vers l'ouest. Son projet était d'aller en Californie. D'où le premier vers :
Feel the pressure rise
Hear the whistle blow
Bought a ticket of her own accord
To... I don’t know
Sens la pression monter
Écoute le coup de sifflet
A acheté un billet de son propre chef
Pour... je ne sais pas
Vos commentaires
C'est l'histoire d'une fille qui se barre sans dire adieu , elle ne dit pas au revoir, il cherche son numéro dans une ville où il pense qu'elle a pu aller ; à moitié au fond du trou : il se repasse en boucle leur chanson préférée, il projette sur l'environnement/le quartier qui pleure le fait qu'elle a laissé un vide dans sa vie,
La raison de tout ceci ?
La fille s'est barrée pour « shooter », se faire un shoot, SE shooter ; si à la fin, Bon joue sur les mots en assimilant shoot de drogue et le fait de tirer (avec un flingue), ce n'est que pour insister sur le caractère mortifère de cette dépendance. Sa chérie n'arrive même plus à se traîner jusqu'à la porte de sa chambre, elle avale pilule sur pilule. Elle a endossé le mauvais cheval : elle part en vrille, à ce jeu là, « elle ne pourra jamais gagner ».
il me semble plutôt évident que c'est des mecs qu'elle est partie tirer (tirer un coup).
« Elle rôdait dans le surmenage »
« Elle peut avoir qui elle veut »
Pourquoi quitterait elle Bon pour de la drogue? Il semble évident que c'est pour d'autres mecs
et par pilule, j'entends pilule de contraception