Blue Light, Red Light (Lumière bleu, lumière rouge)
Cette alternance de lumière peut être rapprochée du gyrophare de la police...
I live in a tiny closet
Je vis dans un placard étroit
A lukewarm cold water flat
Un appartement avec l'eau tiède-froide
With room for a couple of cinders
Avec une chambre pour un couple de cendre
And a mouse, a hole and a trap
Et une souris, un trou et un piège
I don't worry about the flights
Peu importe les fuites
Or count the stairs
Ou le décompte des escaliers
'Cause I know someone's there
Parce que je sais qu'il y a quelqu'un
I took a high paying sweepin-up job
J'ai pris un boulot de balayeur très bien payé
Dusting after somebody else
Epoussetant après quelqu'un d'autre
Seeing that there's clean on the windows
Voyant qu'il a de la propreté sur les fenêtres
Convincing the snow to melt
Convaincant la neige de fondre
I don't worry about the ride
Je ne me soucie pas du trajet
Or the subway fare
Ni du prix du billet de métro
'Cause I know someone's there
Parce que je sais qu'il y a quelqu'un
One day we'll move uptown
Un jour nous déménagerons dans les quartiers chics
Or even out to the countryside
Ou même à la campagne
And for every leaf on a three
Et pour toutes les feuilles sur un arbre
We'll add one cub to the pride
Nous ajouterons un lionceau au troupeau
Textuellement : "Nous ajouterons un lionceau au troupeau de lion", donc ils agrandiront la famille...
Who cares if the floor ain't level
Peut importe que l'étage n'ait pas de niveau
Or if the ceiling falls in
Ou si le plafond nous tombe dessus
Haunted by the devil
Hanté par le diable
Or ghost and boogeymen
Ou un fantômes ou des esprits frappeurs
I can't be concerned
Je ne peux pas être concerné
Why should I care
Pourquoi devrais-je m'en soucier
No place I'd go alone would compare
Aucun endroit où je pourrais aller ne tiendrais la comparaison
'Cause I know, I know you're there
Parce que je sais, je sais que tu es là.
One day we'll move uptown
Un jour nous déménagerons dans les quartiers chics
Or even out to the countryside
Ou même à la campagne
And for every leaf on a three
Et pour toutes les feuilles sur un arbre
We'll add one cub to the pride
Nous ajouterons un lionceau au troupeau
Who cares if the floor ain't level
Peut importe que l'étage n'ait pas
Or if the ceiling falls in
Ou si le plafond nous tombe dessus
Haunted by the devil
Hanté par le diable
Or ghost and boogeymen
Ou un fantômes ou des esprits frappeurs
I can't be concerned
Je ne peux pas être concerné
Why should I care
Pourquoi devrais-je m'en soucier
No place I'd go alone would compare
Aucun endroit où je pourrais aller ne tiendrais la comparaison
'Cause I know, I know you're there
Parce que je sais, je sais que tu es là.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment