Vanilla Twilight
(Crépuscule Vanillé)
The stars lean down to kiss you,
Les étoiles se penchent pour t'embrasser,
And I lie awake I miss you,
Et je ne dors pas, je m'ennuie de toi,
Pour me a heavy dose of atmosphere.
Déverse sur moi une bonne dose d'atmosphère,
Cause I'll doze off safe and soundly,
Parce que je vais m'assoupir en sécurité et profondément.
But I'll miss your arms around me
Mais tes bras autour de moi me manquent
I'll send a postcard to you dear,
Je t'enverrai une carte postale ma chérie
Cause I wish you were here.
J'aimerais que tu sois là
I'll watch the night turn light blue,
Je regarderai la nuit tourner au bleu
But it's not the same without you,
Mais ce n'est pas pareil sans toi,
Because it takes two to whisper quietly,
Parce qu'il faut être deux pour chuchoter tranquillement
The silence isn't so bad,
Le silence n'est pas si mauvais,
Till I look at my hands and feel sad,
Jusqu'à ce que je vois mes mains et me sente triste,
Cause the spaces between my fingers
Parce que les espaces entre mes doigts
Are right where yours fit perfectly.
Sont exactement là où les tiens s'adaptent parfaitement
I'll find repose in new ways,
Je trouverai le repos via de nouveaux moyens
Though I haven't slept in two days,
Bien que je n'ai pas dormi depuis deux jours,
Cause cold nostalgia chills me to the bone.
Parce que cette froide nostalgie me glace jusqu'aux os.
But drenched in Vanilla twilight,
Mais trempé dans un crépuscule vanillé
I'll sit on the front porch all night,
Je vais m'assoir devant la véranda toute la nuit,
Waist deep in thought because when I think of you.
Profondément dans mes pensées quand je penserai à toi.
I don't feel so alone.
Je ne me sens pas si seul.
I don't feel so alone.
Je ne me sens pas si seul.
I don't feel so alone.
Je ne me sens pas si seul.
As many times as I blink I'll think of you... tonight.
Autant de fois que je clignerai des yeux, je penserai à toi... ce soir.
I'll think of you tonight.
Je penserai à toi ce soir.
When violet eyes get brighter,
Quand tes yeux violets deviendront plus brillants
And heavy wings grow lighter,
Et que ces lourdes ailes s'allègeront
I'll taste the sky and feel alive again.
Je goûterai le ciel et me sentirai de nouveau en vie.
And I'll forget the world that I knew,
J'oublierai le monde que j'ai connu,
But I swear I won't forget you,
Mais je jure que je ne t'oublierai pas,
Oh if my voice could reach back through the past,
Oh si ma voix pouvait revenir dans le passé,
I'd whisper in your ear,
Je chuchoterais dans ton oreille,
Oh darling I wish you were here.
Oh chérie, j'aimerai que tu sois là
Vos commentaires
Merci pour la traduction :)
Magnifique..
"Oh si ma voix ne parviendrai pas à revenir du passé"
Il n'y a pas de négation dans sa phrase et "si ma voix ne parviendrait" n'est pas français.
Il faudrait corriger en :
Oh si ma voix parvenait à retourner dans le passé