Bridge To Canada (Un pont vers le Canada)
How love can conquer
Comme l'amour peut conquérir
The most reluctant souls
Les âmes les plus réticentes
I'll take my chances
Je saisirai toutes mes chances
If you give back what you stole
Si tu rend ce que tu as volé
Let me give you a spade
Laisse moi te donner une pelle
To dig your merry hole
Pour creuser ton joyeux trou
I dig your smile too
Je creuserai ton sourire aussi
And you dug my poker face
Et tu as creusé mon visage impassible
I couldn't get in so
Je ne pouvais pas entrer alors
Threw stones at your window
J'ai jeté des pierres à ta fenêtre
Love like an arrow
L'amour est comme un flèche
The arrow has left its bow
La flèche a laissé son arc
Travelling overseas
Voyageant au delà des mers
I'm missing my sweet pea
Les pois de senteur me manquent
Airports and Handkerchiefs and broken families
Les aéroports, les mouchoirs et les familles brisées
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
I wish you'd fall but not drown
J'ai voulu que tu tombes mais que tu ne te noies pas
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
Yes I would wear you like a crown
Oui je voudrais te porter comme une couronne
I threw the dice on you
J'ai jeté mes dés sur toi
Went very far away
Eté très loin
Some people they don't hurt
Certaines personnes ne sont pas blessées
Just in it for the chase
Dans la chasse
0-7-9-5-6-0, 1-2-3-4
0-7-9-5-6-0, 1-2-3-4
Deleted numbers, but remembered to the core
Des nombres effacés mais qui se rapellent à nos coeurs
Maybe disappointments
Peut être que les déceptions
Must be our appointment
Doivent être ton rendez-vous
Naive and hyper
Naïf et surexcité
Now I can't decipher
Maintenant je ne peux déchiffrer
Before you close the curtains
Avant que ut ne ferme les rideaux
Be sure that you're certain
Assure toi d'être certain
When losing your patience
Quand tu perd ta patience
For flirtation and free loving
Pour le flirt et l'amour libre
"You lost your PASSPORT ! !
Tu as perdu ton passeport ! ! !
You lost your HEAD ! ! !
Tu as perdu ta tête ! ! !
You lost your PASSPORT ! !
Tu as perdu ton passeport ! ! !
Have you lost your HEAD ? ? ? ! ! "
As tu perdu la tête ?
You're waking up in a foreign bed
Tu te réveilles dans un lit étranger
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
I wish you'd fall but not drown
J'ai voulu que tu tombes mais que tu ne te noies pas
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
Yes I would wear you like a crown
Oui je voudrais te porter comme une couronne
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
I wish that you could see me now
J'ai souhaité que tu me voies maintenant
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
I'll play the fool but not your Clown
Je jouerai les idiotes mais pas ton clown
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
"I hear the band have just left town"
"J'entend le groupe qui vient de quitter la ville"
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
How I miss you now
Comme tu me manques maintenant
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
You can wear me like a frown
Tu peux me porter comme un froncement de sourcils
On the Bridge To Canada (oh how I will)
Sur le pont vers le Canada
Play the fool in this lucky town
Joue les idiots dans cette ville chanceuse
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
I hope that you are happy now
J'espère que tu es heureux maintenant
On the Bridge To Canada
Sur le pont vers le Canada
I'll play the fool but not your clown
Je jouerai les idiotes mais pas ton clown
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment