In A Funk (Bonus Track) (Coup de blues)
Issue de l'album "Battle for the sun" en édition deluxe, cette chanson parle d'une relation amoureuse gâchée et usée dont le narrateur est très affecté car il a enfin décidé de profiter de la vie et rompre sa solitude mais pour cela il a besoin de l'autre personne qui ne semble plus s'intéresser à lui et, ayant réservé dans un hôtel où ils avaient l'habitude d'aller il n'envisage pas d'y rester seul avec tous les souvenirs que lui remémore ce lieu et il sait que sa moitié s'est jurée de ne plus y mettre les pieds mais elle lui manque trop et il lui dit que si elle se décide à le rejoindre, il la paiera en "nature" pour lui prouver qu'il l'aime et ainsi la reconquérir.
Call me anticipation, call me out of line
Appelle-moi anticipation, appelle-moi non conforme
But I've got a hotel reservation in the name of 'Valentine'
Mais j'ai une réservation d'hôtel au nom de " Valentine "
In the place where we vacation and we walked across the beach
A l'endroit où nous partions en vacances et où nous marchions sur la plage
I felt your breath against my neck, as the waves caressed our feet
où je sentais ton souffle contre mon cou, pendant que les vagues caressaient nos pieds
refrain
Heaven knows if you promise not to go
Dieu sait si tu fais la promesse de ne pas y aller
I will pay you back in kind
En retour je te paierai en nature
I don't want to be alone
Je ne veux pas être seul
I'm alive, so alive
Je suis vivant, tellement vivant
Call me animation, call me asinine
Appelle-moi animation, appelle-moi obstiné
But I'm in a desperate situation
Mais je suis dans une situation désespérée
With a mask to hide behind
Avec un masque pour me cacher
The affect on our relations and all that we believe
L'affect dans nos relations et tout ce en quoi nous croyons
Feels like a slap across the face
se ressentent comme une claque en pleine figure
Now there's a hand print on your cheek
A présent il y a une empreinte de main sur ta joue
refrain
If you promise not to go
Si tu fais la promesse de ne pas y aller
I will pay you back in kind
En retour je te paierai en nature
I don't want to be alone
Je ne veux pas être seul
I'm alive, so alive
Je suis vivant, tellement vivant
Let me pay you back in kind
En retour laisse-moi te payer en nature (x4)
Is it my imagination ?
Est-ce mon imagination ?
Is it the end of the line ?
Est-ce le bout du fil téléphonique ?
Is it a reconcilliation or just a way of killing time ?
est-ce une réconciliation ou seulement une échappatoire à un moment épuisant ?
God only knows, if you promise not to go
Dieu seul sait, si tu fais la promesse de ne pas y aller
I will pay you back in kind
En retour je te paierai en nature
I don't want to be alone
Je ne veux pas être seul
I'm alive, so alive
Je suis vivant, tellement vivant
If you promise not to go
Si tu fais la promesse de ne pas y aller
I will pay you back in kind
En retour je te paierai en nature
I don't want to be alone
Je ne veux pas être seul
I'm alive, so alive
Je suis vivant, tellement vivant
Let me pay you back in kind
En retour laisse-moi te payer en nature (x4)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment