Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Blue Velvet Sea» par Justin Nozuka

Blue Velvet Sea
Mer de velours bleu

It happened one warm summer night
C'est arrivé par une chaude nuit d'été
The wind and rain collided right
Le vent et la pluie se heurtaient
Below the stars and fell all over me
En dessous des étoiles et tombaient sur moi

I saw it all before my eyes
Je l'ai vu alors devant mes yeux
How she used the grey to twist the sky
Comme elle utilisait le gris pour torsader le ciel
And the flash of light to cut the running sea
Et un flash lumineux pour séparer la mer déchaînée

And on top of the hill where God sits on his throne
Et du sommet de la colline où Dieu siège sur son trône
A gentle giant wave appeared and took him down below
Une douce vague géante apparut et l'en délogea promptement

Take me on (x8)
Emmène-moi (x8)

As the wave came close I tried to flee
Comme la vague s'approchait de moi, j'ai essayé de m'enfuir
But it swept me right off my feet
Mais elle a réussi à me faire perdre pied
And a gentle touch pulled me down below
Et son doux contact m'a complètement affaibli

There were dolphins dancing everywhere
Il y avait des dauphins qui dansaient partout
And mermaids with red glowing hair
Et des sirènes avec des cheveux roux flamboyants
And God shone on his throne like the sun
Et Dieu rayonnait sur son trône comme le soleil

Passing wisdom trees filled with golden leaves
Passant devant des arbres de sagesse aux feuilles dorées
I could feel the warmth of a perfect melody
Je pouvais ressentir la chaleur d'une parfaite mélodie

Take me on (x8)
Emmène-moi (x8)

Blue Velvet Sea (x2)
Mer de velours bleu (x2)

Overhead twelve fairies flew
Dans le ciel, douze fées volaient
And lit the sky green, red and blue
Et illuminaient le ciel de vert, de rouge et de bleu
And the stars rearranged just for you
Et les étoiles se ré-arrangeaient juste pour toi

Take me on (x6)
Emmène-moi (x6)

 
Publié par 6235 2 3 5 le 5 novembre 2009 à 14h34.
Blue Velvet Sea [EP]
Chanteurs : Justin Nozuka

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000