Jag Off (Naze)
Il y a des partie que j'ai traduite litérallement. Si quelqu'un comprend "Chim-check it"
(Justin)
Well I'm back again
Bien me revoilà encore,
You thought you got a rid of me
Tu pensais que tu t'étais débarrassé de moi
I talk too much and all I care about is me
Je parle trop et tout dont je me soucie est moi
I'm back again, I'm here to waste more time of yours
Me revoilà encore, je suis là pour te faire perdre du temps
I just needed a couple of bucks or maybe more
J'avais juste besoin de deux dollars ou peut-être plus.
(Ali)
Well let me throw my two cents then I'm out
Ok, laisse-moi jeter mes 2 centimes et je m'en vais
Just want to let you know kid that I got clout
Je veux juste te faire part, petit, que j'ai le pouvoir
And I'll use it in another night cause I choose it
Et je l'utiliserais dans une autre nuit parce que je l'ai choisi
Got to run through cause you know I got to make this last
Je dois passer sans m'arrêter parce que tu sais ce que j'ai à faire en dernier
(Justin)
Well I'm back again
Bien me revoilà encore
I wonder why you're never home
Je me demande pourquoi tu n'es jamais à la maison
I called ten times today
J'ai appelé 10 fois aujourd'hui
I guess tou weren't alone
Je suppose que tu n'es pas seule
I'm back again
Me revoilà encore
Somethings that I need to do
J'ai des trucs à faire
I need to borrow your car
J'ai besoin d'emprunter ta voiture
I'll get it back by two
Je te la rendrais en 2
(Ali)
Second time through and I know you got some cash
A cause de la deuxième foi et je sais que tu as eu un peu d'argent
Need a little dough cause I got to hook up a stash
J'ai besoin d'un petit peu d'argent pour faire une planque
Right ? Or maybe stay the night
Ok ? Ou peut-être rester une nuit
Just say no an I'll act like I'll go
Je dis juste non et j'agirais comme j'irais
And you said 1, 2, 3 go !
Et tu dis, 1, 2, 3 go !
(Refrain)
Hey kid where you running off to ?
Eh petit ou pars-tu en courant ?
I know you want me can't live without me
Je sais que tu me veux et que tu ne peux pas vivres sans moi
Say kid where you running off to ?
Dis petit ou pars-tu en courant ?
I know you want me an you'll back again
Je sais que tu me veux et tu seras encore de retour
(Justin)
Well I'm back again, and full of immaturity
Bien me revoilà encore, et plein d'immaturité
I failed re-hab, got fired from the KFC
J'ai laisser tombé la réadaptation, j'ai été viré du KFC
I'm back again, I see when you stare at me
Me revoilà encore, je te vois quand tu me fixe
I know you love it and late at I'm in your dreams
Je sais que t'aimes ça et tard dans la nuit je suis dans tes rêves
(Ali)
Wait a minute now why you trippin'
Attend une minute maintenant pourquoi tu t'en vas
Need a place to stay for the weekend
J'ai besoin d'un endroit pour rester le week-end
Listen cause I'm speaking
Ecoute parce que je parle
Maybe take your acar for a ride
Peut-être prendre ta voiture pour me balader
Pick up my man Zummy waiting outside
Prend mon mec Zummy qui attend dehors
Goldtoof said 1, 2, 3 go !
Goldtoof dit 1, 2, 3, go !
Goldtoof est le surnom de Justin, c'est à dire le chanteur/guitariste du groupe
(Refrain)
(Ali)
Chim check-it
Chim check-it
Je ne vois pas ce que cela veut dire
008 comming out first rate
008 sort la première note
Take a trip to your place even you got a date
Pars en voyage chez toi même si t'as une date
And I know that it's just a game that you're playing
Et je sais que c'est juste un jeu auquel tu joues
I'm saying that your boyfriend is a dork so I'm staying
Je dis que ton petit ami est un ringuard alors je reste
So check me
Alors regarde moi
And I won't ask, you won't let me
Et je ne demanderai pas, tu ne me laisseras pas
Take all of your money if you bet me
Prend toute ton argent si tu pariais sur moi
Are you sorry that you met me ?
Es-tu désolé de m'avoir rencontré ?
My time is all up so kid I got to go
Je n'ai plus beaucoup le temps alors petit je dois partir
A day in a life of super ho, go !
Un jour dans la vie d'un super ho, go !
J'ai traduit cette partie litteralement
Hey kid where you running off to ?
Eh petit ou pars-tu en courant ?
Don't you want to roll back auround again ?
Tu ne voudrais pas encore rouler en arrière dans les parages ?
Hey kid don't you want to rocking out too ?
Eh petit, tu ne voudrais pas te ballancer aussi ?
Don't you want to roll back auround again ?
Tu ne voudrais pas encore rouler en arrière dans les parages
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment