Haifisch
Requin
Wir halten zusammen,
Wir halten mit einander aus
Wir halten zu einander,
Niemand hält uns auf
Nous sommes liés
Nous nous supportons
Nous nous maîtrisons
Nul ne nous arrête
Wir halten euch die Treue
Wir halten daran fest
Und halten uns an Regeln
Wenn man uns Regeln lässt
Nous vous restons fidèles
Nous y tenons
Et nous respectons les règles
Si une loi nous y autorise
Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht
Et le requin a des larmes
Qui courent sur son visage
Mais le requin vit dans l'eau
Donc nous ne pouvons voir ses larmes
Wir halten das Tempo
Wir halten unser Wort
Wenn einer nicht mithält
Dann halten wir sofort
Nous maintenons le rythme
Nous tenons nos promesses
Si quelqu'un ne peut pas continuer
Nous nous arrêtons immédiatement
Wir halten die Augen offen
Wir halten uns den Arm
Sechs Herzen die brennen
Das Feuer hält euch warm
Nous gardons nos yeux ouverts
Nous nous tenons par le bras
Six coeurs qui brûlent
Le feu vous tient au chaud
Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht
Et le requin a des larmes
Qui courent sur son visage
Mais le requin vit dans l'eau
Donc nous ne pouvons voir ses larmes
In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zähre fließt
Und so kommt es, dass das Wasser
In den Meeren salzig ist
Dans les profondeurs, il est solitaire
Tant de larmes serpentent.
Et c'est ainsi que l'eau
Dans les océans est salée
Man kann von uns halten
Was immer man da will
Wir halten uns schadlos
Wir halten niemals still
On peut penser de nous
Tout ce qu'on veut
Nous nous rattrapons
Mais nous ne restons jamais calmes.
Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht
Et le requin a des larmes
Qui courent sur son visage
Mais le requin vit dans l'eau
Donc nous ne pouvons voir ses larmes
In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zähre fließt
Und so kommt es, dass das Wasser
In den Meeren salzig ist
Dans les profondeurs, il est solitaire
Tant de larmes serpentent.
Et c'est ainsi que l'eau
Dans les océans est salée
Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht
Et le requin a des larmes
Qui courent sur son visage
Mais le requin vit dans l'eau
Donc nous ne pouvons voir ses larmes
__________
Le groupe parle de lui-même de manière imagée, se défendant des critiques et montrant leur philosophie de vie.
Vos avis m'intéressent ;)
P. S pour éviter une sanglante dispute de couple, je précise que ma petite amie m'a beaucoup aidé pour la traduction ;)
Commentaire d'Hermanubis
Le refrain de cette chanson est inspiré de la chanson "Die Moritat des Mackie Messer" (La Complainte de Mackie, Mack the Knife en anglais), tirée de la Dreigroschenoper (Opéra des Quat'Sous) de Bertolt Brecht et Kurt Weill, dont la première eut lieu en 1928:
"Und der Haifisch, der hat Zähne
Und die trägt er im Gesicht
Und Macheath, der hat ein Messer
Doch das Messer sieht man nicht"
(Et le requin, il a des dents
Et il les porte dans le visage
Et Macheath (Mackie), il a un couteau
Mais le couteau, on ne le voit pas).
Vos commentaires
le nouvel album de Rammstein est MAGNIFIQUE 8-D
VIVE RAMMSTEIN :-\
jsuis en deuil, ces dieux nous ont quittés, remplacés par des pentins dont les ficelles sont liées a leurs bourses (pas la partie anatomique^^)
:-D :-\ :-D :-\
a part ce titre qui est pas mal, mais on est a des années lumieres de du hast, ashe zu asche, ou meme moskau, pourtant ils etaient differents...
j'ai des places pour aller les voir en decembre jsens que je vais finir par les revendres....
Seigneurs, POURQUOIIIIII????? Lorie faisais deja son taf, pourquoi nous prendre ces 6 magnifiques musiciens???
nous observerons tous je pense, nous autres adeptes de metal, une minute de silence pour ce groupe dêchus... :-\ :-\ :-\
<:-) <:-) <:-) <:-) <:-)
Rammstein, il y a que ça de vrais :-\
PS : Dommage que les paroles en allemand ne soient pas mise...