Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Missing You» par David Guetta

Missing You (Me manqueras)

Have you f**** up from the last time ?
Est-ce que t'as encore merdé depuis la dernière fois ?
You think you got everyone figured out
Tu penses que tu as le code de chacun
We are leavin' in a glass house
Nous vivons dans une maison de verre
Cause everything is shadowing all around
Car tout s'en va autour de nous
Now tell me what mad about
Dis-moi qu'est qui te met en colère
I'm tired of developping nonsense
J'en ai marre de soutenir n'importe quoi
And if you were to leave me now
Et si tu t'apprêtais à me larguer maintenant
I probably do nothing to stop it
Je pense pas te retenir

I won't be missing you anymore
Tu ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Touch you little more
Je ne te toucherai plus
Not love you anymore
Je ne t'aimerai plus
Is that what you really want ?
Est-ce que c'est ce que tu veux ?
Is that what you really want ?
Est-ce que c'est ce que tu veux ?

Have you f**** up from the last time ?
Est-ce que t'as encore merdé depuis la dernière fois ?
You think you got everyone figured out
Tu penses que tu as le code de chacun
We are leavin' in a glass house
Nous vivons dans une maison de verre
Cause everything is shadowing all around
Car tout s'en va autour de nous
Now tell me what mad about
Dis-moi qu'est qui te met en colère
I'm tired of developping nonsense
J'en ai marre de soutenir n'importe quoi
And if you were to leave me now
Et si tu t'apprêtais à me larguer maintenant
I probably do nothing to stop it
Je pense pas te retenir

I won't be missing you anymore
Tu ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Touch you little more
Je ne te toucherai plus
Not love you anymore
Je ne t'aimerai plus
Is that what you really want ?
Est-ce que c'est ce que tu veux ?
Is that what you really want ?
Est-ce que c'est ce que tu veux ?

Now you can go spin your game girl
Maintenant tu peux ralentir ton jeu miss
Go go go on with your game girl
Et partir avec loin d'ici
Now you can go spin your game girl
Maintenant tu peux ralentir ton jeu miss
Go go go on with your game girl
Et partir avec loin d'ici

Have you f**** up from the last time ?
Est-ce que t'as encore merdé depuis la dernière fois ?
You think you got everyone figured out
Tu penses que tu as le code de chacun
We are leavin' in a glass house
Nous vivons dans une maison de verre
Cause everything is shadowing all around
Car tout s'en va autour de nous
Now tell me what mad about
Dis-moi qu'est qui te met en colère
I'm tired of developping nonsense
J'en ai marre de soutenir n'importe quoi
And if you were to leave me now
Et si tu t'apprêtais à me larguer maintenant
I probably do nothing to stop it
Je pense pas te retenir

I won't be missing you anymore
Tu ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Missing you anymore
Ne me manqueras plus
Touch you little more
Je ne te toucherai plus
Not love you anymore
Je ne t'aimerai plus
Is that what you really want ?
Est-ce que c'est ce que tu veux ?
Is that what you really want ?
Est-ce que c'est ce que tu veux ?
...

 
Publié par 9244 3 4 7 le 19 octobre 2009 à 12h16.
One Love
Chanteurs : David Guetta
Albums : One Love

Voir la vidéo de «Missing You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Dafa Il y a 11 an(s) 11 mois à 19:59
5436 2 2 6 Dafa J'ai relevé quelques erreurs possibles dans la traduction : "Cause everything is shadowing all around Car tout s'en va autour de nous" Je pense que le mot anglais est shattering -> shattering all around ce qui signifie littéralement se briser et correspondrait plus avec la phrase d'avant contenant glass house ;) Autres suggestions : Are you f*cked up from the last time (de l'expression : I'm f*cked up..) Now tell me what YOU mad about Voilà voilà :)
Caractères restants : 1000