For the way you changed my plans
Pour la façon dont tu as changé mon monde
For being the perfect distraction
Pour être devenu ma parfaite obsession
For the way you took the idea that I have,
Pour avoir adopté la même conception que moi,
Of everything that I wanted to have
D’être la seule personne dont j'ai besoin
And made me see there was something missing
Et m'avoir fait réaliser qu'il me manquait quelque chose
For the ending of my first begin
Pour le début de ma nouvelle vie
And for the rare and unexpected friend
Pour la personne unique et inattendue que tu représentes
For the way you're something that I never choose
Pour le fait que je n'ai pas eu à te choisir
But at the same time something i don't wanna lose
Ainsi que la seule chose que je ne veux pas perdre
And never wanna be without ever again
Ou de laquelle je ne peux être séparé
You're the best thing I never knew I needed
Tu es la meilleure chose dont j'ignorais avoir besoin
So when you were here I had no idea
Au début je ne m'en étais pas rendu compte
You're the best thing I never knew I needed
Tu es la meilleure chose dont j'ignorais avoir besoin
So now it's so clear I need you here always
Maintenant c'est si évident j'ai besoin de toi jusqu'à la fin
My accidental happily ever after(1)
Mon imprévu bonheur parfait
The way you smile and how you comfort me with your laughter
La manière dont tu souris et de me consoler avec ton simple rire
I must admit you were not a part of my book
Je dois admettre que tu n'étais pas une page de mon livre
But now if you open it up and take a look
Désormais il suffit de l'ouvrir pour voir
You're the beginning and the end of every chapter
Que tu es présente du début à la fin de chaque chapitre
You're the best thing I never knew I needed
Tu es la meilleure chose dont j'ignorais avoir besoin
So when you were here I had no idea
Au début je ne m'en étais pas rendu compte
You're the best thing I never knew I needed
Tu es la meilleure chose dont j'ignorais avoir besoin
So now it's so clear I need you here always
Maintenant c'est si évident j'ai besoin de toi jusqu'à la fin
Who knew that it could be ?
Qui aurait pu y croire ?
So unexpectedly
Tellement instantané
Undeniably happier
Et tellement comblé
Sitting with you right here, right here next to me
A tes cotés pour toujours, nous ensemble à jamais
Girl you're the
Mon amour tu es
Now it's so clear i need you here always
You're the best thing I never knew I needed, said I need it !
Tu es la meilleure chose dont j'ignorais avoir besoin, j'en ai besoin !
So when you were here I had no idea
Au début je ne m'en étais pas rendu compte
You're the best thing I never knew I needed
Tu es la meilleure chose dont j'ignorais avoir besoin
So now it's so clear I need you here always
Maintenant c'est si évident j'ai besoin de toi jusqu'à la fin
Now it's so clear I need you here always
Maintenant c'est si clair j'ai besoin de toi jusqu'à la fin
(1)Happily ever after est une référence aux contes de fées, c'est l'équivalent en Francais de "Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants."
Vos commentaires
Je déteste ces gens qui publient des paroles sans les traduire pour que les autres se voient refuser leur traduction car "déjà en ligne".
Merci de votre compréhension.