Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Truth Is Out There» par Sonata Arctica

The Truth Is Out There

Now I am crawling in (my crawling skin)
Maintenant je rampe à l'intérieur (ma peau rampante)
I can't wake up anymore (can't find the door)
Je ne peux plus me réveiller (ne peux trouver la porte)
I try to make a deal (with myself)
J'essaie de faire un accord (avec moi-même)
To avoid the blinding door... (once again)
De déjouer la porte aveuglante… (une fois de plus)

The party's over, the flies are back,
La fête est finie, les mouches sont de retour,
Unexplained. Mean and bad.
Innexplicable, ignoble et infect.
The deepest wound, still no scab.
La plus profonde des blessures, aucune cicatrice

Full HD sci-fi scream,
Un cri de science-fiction en haute définition
The time is out, mind is clean, it's blank
Il n'y a plus de temps, conscience tranquille, vierge
I'm missing a little time...
Il me manque un peu de temps...

I found a truth beneath the lie
J'ai trouvé une vérité sous le mensonge
Buried deep, explain me why
Enterré profondément, explique-moi pourquoi
The world is upside down...
Le monde est à l'envers…
I do not know a soul in here,
Je ne reconnais aucune âme ici,
But i can remember the faces
Mais je peux me rappeler des visages
And the truth is in their eyes...
Et la vérité est dans leurs yeux…

Everything's mixed with gray
Chaque chose est mélangée au gris
Say g'nite and welcome the day
Dit bonne nuit et accueille le jour
Cannot see hues,
Je ne peux voir le ton,
So that is why the grays wear green ?
Alors, c'est pour cela que les gris portent du vert ?

I don't like this state of mind...
Je n'aime pas cette façon de penser
I can see, but I can't find it,
Je peux voir, mais je ne peux le trouver,
Horrified to see what the following two days will bring
Horrifié de voir se que les deux prochains jours vont m'apporter.

Can I trust my own eyes ?
Puis-je faire confiance à mes propres yeux ?
Is that me in disguise ?
Est-ce moi sous ce déguisement ?
Is this bliss or am I insane ?
Est-ce le bonheur ou suis-je fou ?

Found the thin red line of madness
Trouve la mince ligne rouge de tristesse
Far from the Skyland Mountain...
Loin des montagnes du royaume des cieux...

I found a truth beneath a lie
J'ai trouvé une vérité sous le mensonge
Buried deep, explain me why
Enterré profondément, explique-moi pourquoi

The world is upside down...
Le monde est à l'envers…
I do not know a soul in here
Je ne reconnais aucune âme ici,
But I can remember the faces...
Mais je peux me rappeler des visages…
The truth is in their eyes...
La vérité est dans leurs yeux…

Don't really want to know...
Je n'ai pas vraiment envi de savoir...
Don't want to go out there...
Je n'ai pas vraiment envi d'aller là-bas...
I feel hypnotized...
Je me sens hypnotisé…
The truth is somewhere...
La vérité est quelque part...

Wake up, I only want to wake up
Réveilles-toi, Je veux juste me réveiller
Don't wanna fall asleep, but
Je ne veux pas m'endormir, mais
I'm already dreaming
Je suis déjà en train de rêver
I feel my skin is peeling off.
Je sens ma peau tomber en lambeaux
What I've been concealing ?
Qu'est ce que je dissimulais ?
Something underneath...
Quelque chose sous la terre…
My crawling skin (my crawling skin)
Ma peau rampante (ma peau rampante)

I can't wake up anymore (not anymore)
Je ne peux plus me réveiller (plus maintenant)
I've seen how this will end... (oh it will end)
J'ai vu comment cela allait se terminer… (oh ça va se terminer)
Don't want to soak anymore...
Ne veux plus imprégner à présent...

The truth is out there.
La vérité est là.
Somewhere between two fairy tales,
Quelque part entre deux contes de fées,
Caught somewhere deep between someone's truth and a lie
Je suis prisonnier entre la vérité et le mensonge de quelqu'un

Another really rainy morning, it's a perfect day...
Un autre matin de pluie, c'est un jour idéal…
I'm too tired to be hypnotized now
Je suis trop épuisé pour être hypnotisé maintenant
It's all to real for me anyway
Ça me parait trop vrai de toute façon

Wake up, I only want to wake up,
Réveilles-toi, Je veux juste me réveiller
Don't wanna fall asleep, but
Je ne veux pas m'endormir, mais
I'm already dreaming
Je suis déjà en train de rêver
I feel my skin is peeling off.
Je sens ma peau tomber en lambeaux
What I've been concealing ?
Qu'est ce que je dissimulais ?
Something underneath my crawling skin...
Quelque chose sous ma peau rampante…

 
Publié par 13430 4 4 6 le 14 octobre 2009 à 17h05.
The Days Of Grays
Chanteurs : Sonata Arctica

Voir la vidéo de «The Truth Is Out There»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

*Death_on_the_earth* Il y a 15 an(s) 3 mois à 20:14
8139 3 3 6 *Death_on_the_earth* Site web Tu fais peut ma 'tite Gab avec ton nombre hallucinant de traductions xD
Bien joué :)
[Little Dreamer] Il y a 15 an(s) à 18:21
13430 4 4 6 [Little Dreamer] Jo ? tu fais quoi sur une trad de Sonata :-O
Caractères restants : 1000