Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Roses And Bluejays» par Buck 65

Roses And Bluejays (Des Roses et des Geais Bleus)

I'm a lot like my dad
Je ressemble beaucoup à mon père

I would have to say
Je dois dire

He's been wearing a beard ever since mum passed away
Il porte une barbe depuis que maman est décédée

She would'a hated it
Elle aurait détesté ça

Inspiring, he likes to go to church
Inspirant, il aime aller à l'église

To hear the choir sing 'Roses and Bluejays'
Pour entendre le choeur chanter “Des Roses et des Geais Bleus”

Winner comes, game over
Le gagnant arrive, fin de partie
[Je ne comprends pas l'expression " Winner comes "]

He's in the driveway removing snow with a flamethrower
Il est dans l'allée dégageant la neige avec un lance-flamme

Drives a hard bargain
Est dur en affaires

Knows how to get the deals
Sait comment remporter les contrats

Spring fever hits, he needs a new set of wheels
La fatigue de printemps le frappe, il a besoin d'une nouvelle voiture
[" a new set of wheels "= un nouveau jeu de roues = une voiture]

Every year it never fails
Chaque année ça ne rate jamais

Roaming around in his hometown beach
Errant sur la plage de sa ville natale

Combing 'Roses and Bluejays'
A la recherche “Des roses et des geais bleus”

I'm a lot like my father
Je ressemble beaucoup à mon père

He knows he should go to work
Il sait qu'il devrait aller travailler

But sometimes he doesn't bother
Mais parfois il s'en moque

Reads books of every sort
Lit toute sorte de livres

Gets all the news he needs from the weather report
Obtient toutes les infos dont il a besoin du bulletin météo

The door stays open a few days and closes
La porte reste ouverte quelques jours puis se referme

What's more important than Bluejays and Roses ?
Qu'est-ce qui est plus important que des Geais bleus et des Roses ?

Son of a gun
Fils d'un canon
[(expression de surprise provenant d'une insulte), je n'en trouve pas d'équivalente (Pute borgne ? )]

The old man is something else
Le vieux est quelque chose

In addition to being a bull-fighter and magician
En plus d'être un toréador et un magicien

He's a lazy river, Slow moving train
Il est une rivière paresseuse, un train avançant au ralenti
[Une " lazy river " est aussi une attraction de parc aquatique. ]

Future hall-of-famer, playing through the pain
Futur honoré par un monument, jouant à travers la douleur

He's a Grizzly Bear
Il est un Grizzli

And do you know one time he even saw a UFO ?
Et savez-vous qu'une fois il a même vu un OVNI ?

My dad's favorite things are Roses and Bluejays
Ce que mon père préfère, ce sont des geais bleus et des roses

I would say we're the same, in more than a few ways
Je voudrais dire que nous sommes pareils sur bien des points

Full of beans and big ideas
Pleins de peps et de grandes idées
[" Full of beans " = plein de poids = expression pour désigner qu'une personne est énergique]

'Cause I can't sleep
Car je ne peux pas dormir

I'm not sure why he is
Je ne sais pas vraiment pourquoi il est

Wide awake and off to the races
Bien éveillé et enthousiaste

Out of gas and lost in space
A plat et perdu dans l'espace
[" Out of gas " = littéralement " à sec ", mais dans le langage figuré renvoyant aux voitures, l'expression " à plat " semble ici plus à propos. ]

So,
Alors,

Full of beans and big ideas
Pleins de peps et de grandes idées

'Cause I can't sleep
Car je ne peux pas dormir

I'm not sure why he is
Je ne sais pas vraiment pourquoi il est

Wide awake and off to the races
Bien éveillé et enthousiaste

Out of gas and lost in space
A plat et perdu dans l'espace

 
Publié par 5315 2 2 4 le 25 septembre 2009 à 13h47.
Talkin' Honky Blues (2003)
Chanteurs : Buck 65

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000