Blinding (Aveuglant)
Seems that I have been held, in some dreaming state
Il semble que j'ai été retenue dans une sorte d'état imaginaire
A tourist in the waking world, never quite awake
Une touriste dans ce monde éveillé, jamais totalement réveillée
No kiss, no gentle word could wake me from this slumber
Aucun baiser, aucun mot doux ne pourrait me sortir de ce sommeil
Until I realize that it was you who held me under
Jusqu'à ce que je réalise que c'était toi qui m'y maintenait
Felt it in my fist, in my feet, in the hollows of my eyelids
Je l'ai ressenti dans mon poing, dans mes pieds, dans le creux de mes paupières
Shaking through my skull, through my spine and down through my ribs
Vaciller dans mon crâne, à travers ma colonne vertébrale et jusque dans mes côtes
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Plus jamais de rêves de morts comme si la mort elle-même était inachevée
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Plus jamais d'appels comme un corbeau pour un garçon, pour un corps dans un jardin
No more dreaming like a girl so in love, so in love (x2)
Plus jamais de rêves comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love with the wrong world
Plus jamais de rêves comme une fille si amoureuse du mauvais monde
And I could hear the thunder and see the lightning crack
Et je pouvais entendre gronder le tonnerre et voir la foudre claquer
All around the world was waking, I never could go back
Partout, le monde se réveillait, Je ne pouvais pas revenir en arrière
Cause all the walls of dreaming, they were torn wide open
Car tous les murs du rêve, ils étaient déchirés de l'intérieur
And finally it seemed that the spell was broken
Et finalement il arriva que le sort soit rompu
And all my bones began to shake, my eyes flew open (x2)
Et tous mes os ont commencé à trembler, mes yeux se sont ouverts
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Plus jamais de rêves de morts comme si la mort elle-même était inachevée
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Plus jamais d'appels comme un corbeau pour un garçon, pour un corps dans un jardin
No more dreaming like a girl so in love, so in love (x2)
Plus jamais de rêves comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love with the wrong world
Plus jamais de rêves comme une fille si amoureuse du mauvais monde
Snow White's stitching up your circuit-boards
Blanche-Neige répare le circuit imprimé
Someone's slipping through the hidden door
Quelqu'un est entré par la porte secrète
Snow White's stitching up your circuit-board
Blanche-Neige répare le circuit imprimé
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Plus jamais de rêves de morts comme si la mort elle-même était inachevée
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Plus jamais d'appels comme un corbeau pour un garçon, pour un corps dans un jardin
No more dreaming like a girl so in love, so in love (x2)
Plus jamais de rêves comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love with the wrong world
Plus jamais de rêves comme une fille si amoureuse du mauvais monde
Snow White's stitching up your circuit-boards
Blanche-Neige répare le circuit imprimé
Someone's slipping through the hidden door
Quelqu'un est entré par la porte secrète
Snow White's stitching up your circuit-board
Blanche-Neige répare le circuit imprimé
Someone's slipping through the hidden door
Quelqu'un est entré par la porte secrète
Vos commentaires