Say Goodbye (Dis Aurevoir)
You seem so disappointed within,
Tu sembles si déçue avec ça
This act of yours is just a sin.
Cet acte de toi est juste un péché
You know it's so easy to tell you abuse it,
Tu sais que c'est tellement facile de dire que tu en abuses
Don't tell me you're useless.
Ne me dit pas que tu es inutile
They told me you're happy now.
Ils m'ont dit que tu étais heureuse maintenant
I can't keep holding you up,
Je ne peux pas continuer à t'épauler
I'm overcome by the weight of the mud
Je suis submergé par le poids de la boue
Drying up around you.
Séchant autour de toi
You know I'll never forget you.
Tu sais que je ne t'oublierai jamais
I can't keep holding you up.
Je ne peux pas continuer à t'épauler
Tell me if you ever stop.
Dis-moi si tu arrêtes un jour
I'll never forget you, oh no.
Je ne t'oublierai jamais, oh non
I'll never forget you.
Je ne t'oublierai jamais
Say goodbye, it's all you wanted.
Dis aurevoir, c'est tout ce que tu voulais
Find somebody who cares,
Trouves quelqu'un qui prends soin de toi
I'll open the window so you walk in.
J'ouvrirai la fenêtre alors tu marches dedans
Say goodbye, it's all you wanted.
Dis aurevoir, c'est tout ce que tu voulais
Let's hope somebody cares
Espérons que quelqu'un prenne soin de toi
And you'll see that nobodies watching.
Et tu verra que personne ne regarde
Tell me why you wanted to change.
Dis-moi pourquoi tu voulais changer
Tell me why you're so nervous to say
Dis-moi pourquoi tu es si nerveuse de dire
What you're really thinking.
Ce que tu penses vraiment
The feeling of sinking is setting in.
Le sentiment de naufrage survient
You used to being so much happier.
Tu avais l'habitude d'être tellement plus heureuse
I can't keep holding you up,
Je ne peux pas continuer à t'épauler
I'm overcome by the weight of the mud
Je suis submergé par le poids de la boue
Drying up around you.
Séchant autour de toi
You know I'll never forget you.
Tu sais que je ne t'oublierai jamais
I can't keep holding you up.
Je ne peux pas continuer à t'épauler
Tell me if you ever stop.
Dis-moi si tu arrêtes un jour
I'll never forget you, oh no.
Je ne t'oublierai jamais, oh non
I'll never forget you.
Je ne t'oublierai jamais
Say goodbye, it's all you wanted.
Dis aurevoir, c'est tout ce que tu voulais
Find somebody who cares,
Trouves quelqu'un qui prends soin de toi
I'll open the window so you walk in.
J'ouvrirai la fenêtre alors tu marches dedans
Say goodbye, it's all you wanted.
Dis aurevoir, c'est tout ce que tu voulais
Let's hope somebody cares
Espérons que quelqu'un prenne soin de toi
And you'll see that nobodies watching.
Et tu verra que personne ne regarde
You can't turn away.
Tu ne peux pas te détourner
Make up your face and get high,
Maquille ton visage et retrouve la forme
Make up your face and get high again.
Maquille ton visage et retrouve la forme à nouveau
You can't turn away.
Tu ne peux pas te détourner
Make up your face and get high,
Maquille ton visage et retrouve la forme
Make up your face and get high again.
Maquille ton visage et retrouve la forme à nouveau
'Cause when you sign your deal
Parce que quand tu signes ton deal
You're as good as dead.
Tu es aussi bonne que morte
Say goodbye, it's all you wanted.
Dis aurevoir, c'est tout ce que tu voulais
Find somebody who cares,
Trouves quelqu'un qui prends soin de toi
I'll open the window so you walk in.
J'ouvrirai la fenêtre alors tu marches dedans
Say goodbye, it's all you wanted.
Dis aurevoir, c'est tout ce que tu voulais
Let's hope somebody cares
Espérons que quelqu'un prenne soin de toi
And you'll see that nobodies watching.
Et tu verra que personne ne regarde.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment