How To Lose A Girl (La Façon De Perdre Une Fille)
Hey you when will you realize you're about to lose the green eyes ?
Hey toi, quand réaliseras-tu que tu es sur le point de perdre les yeux verts ?
You take her for granted now she's tired of the change.
Tu l'as prend pour acquise, mais désormais, elle est fatiguée du changement
She gives you clues you're clueless, tell me why do you do this ?
Elle te donne des indices auxquels tu n'y connais rien, dis-moi pourquoi tu fais ça ?
So bored, she's out the door, you'll never be the same.
Tellement ennuyée, elle est derrière la porte, tu ne sera plus jamais le même
I know that you feel so invincible but you're breaking down tonight.
Je sais que tu te sens invincible, mais tu es brisé ce soir
This is how to lose a girl
C'est la façon de perdre une fille
This is how you're all lonely
C'est ainsi que tu es tout seul
This is how they fall to pieces
C'est ainsi qu'ils tombent en morceaux
This is how to lose it all [it all]
Voici comment tout perdre [tout]
This is how to lose a girl
C'est la façon de perdre une fille
This is how to fall to mercy in your world
C'est la façon de s'effondrer de miséricorde à ton monde
And this is how to lose a girl
Et c'est la façon de perdre une fille
You don't know what from means is to have no second chances.
Tu ne sais pas ce que signifie de ne pas avoir de deuxième chance
To move on the moment's gone there's no one else to blame.
Se déplacer sur l'instant est fini, il n'y a personne d'autre à blâmer
One day she'll hit the highway remind me cause i'll be waiting
Un jour, elle atteindra la route se rappelant de moi, car j'attends
Right here. and wipe the tears and scare the heart away.
Ici même, et j'essuie les larmes et effraye le coeur,
I know that you feel so invincible but you're breaking down tonight.
Je sais que tu te sens invincible, mais tu es brisée ce soir
This is how to lose a girl
C'est la façon de perdre une fille
This is how you're all lonely
C'est ainsi que tu es tout seul
This is how they fall to pieces
C'est ainsi qu'ils tombent en morceaux
This is how to lose it all [it all]
Voici comment tout perdre [tout]
This is how to lose a girl
C'est la façon de perdre une fille
This is how to fall to mercy in your world
C'est la façon de s'effondrer de miséricorde à ton monde
And this is how to lose a girl
Et c'est la façon de perdre une fille
Ya we know it hurt[now I've been hurt]
Ouais, on sait que ça fait mal [maintenant que j'ai été blessé]
Was it worth it ? [got what you deserved]
Est-ce que ça en valait la peine ? [obtenu ce que tu méritais]
Now its over[that's how you lost the girl]
Maintenant c'est fini, c'est comme ça que tu as perdu la fille
Hey you when will you realize you've lost those perfect green eyes ?
Hey toi, quand réaliseras tu que tu as perdu les parfaits yeux verts ?
This is how to lose a girl
C'est la façon de perdre une fille
This is how you're all lonely
C'est ainsi que tu es tout seul
This is how they fall to pieces
C'est ainsi qu'ils tombent en morceaux
This is how to lose it all [it all]
Voici comment tout perdre [tout]
This is how to lose a girl
C'est la façon de perdre une fille
This is how to fall to mercy in your world
C'est la façon de s'effondrer de miséricorde à ton monde
And this is how to lose a girl
Et c'est la façon de perdre une fille
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment