You're Not Alone Tu N'es Pas Seul
Hey Sir, I need a little change
Hey monsieur, j'ai besoin d'un peu de changements
Everything around me kinda looks a little strange
J'ai l'impression que tout autour de moi est comme genre un peu bizarre
You see, here's the situation
Voilà le problème
I'm feeling the frustration of my loner generation
Je ressens toute la frustration ne ma génération de solitaires
My father's always workin' - my mother never smiles
Mon père est toujours en train de travailler - ma mère ne sourit jamais
The world is on their shoulders, money problems on their mind
Ils ont le monde sur les épaules, des problèmes d'argent à l'esprit
They're full of good intentions as far as I can tell
Pour autant que je saches, ils sont pleins de bonnes intentions
But we're so disconnected like I'm living by myself
Mais on est tellement déconnecté que j'ai l'impression de vivre seule
Chorus :
Refrain :
If there's someone out there who knows what I feel say hey ya !
S'il y a quelqu'un dans le monde qui sait ce que je ressens, dis hey ya !
If you're feelin' like you got the short end of the deal say hey ya !
Si t'as l'impression de ne pas avoir ta part du marché, dis hey ya !
When the world's got you backed up against the wall
Quand le monde t'accules au pied du mur
And no one's there to catch you, when you're starting to fall
Et que personne n'est là pour t'attraper, quand tu es sur le point de tomber
If you feel like no one cares what's going on
Si t'as l'impression que tout le monde se fiche de ce qui t'arrive
You're not alone
Tu n'es pas seul
Hey teacher today what's the lesson
Hey professeur, c'est quoi la matière aujourd'hui
I hope you got some answers 'cause I got a lot of questions
J'espère que t'as des réponses, parce que j'ai des tas de questions
Help me out I need an education
Aide-moi, j'ai besoin d'une éducation
A little inspiration, wanna see my graduation ?
D'un peu d'inspiration, vous voulez voir mon diplôme ?
Does it really matter ? Does anybody care ?
Est-ce que ça a tant d'importance que ça ? Ça intéresse quelqu'un ?
You're goin' through the motions got me pullin' out my hair !
Tu agis sans conviction, comme un robot, ça m'énerve !
If everybody's sleepin' I'm locking all my doors
Si tout le monde dort, je ferme toutes les portes à clé
Text me if you want to, I can't take it anymore
Texte-moi si ça te chante, je n'en peux plus
(Chorus)
(Refrain)
Cuz I feel like I'm drowning in space
Car j'ai l'impression de me noyer dans le vide
Fighting with the choices and the chances I take
De me battre avec les choix et les risques que je prends
It keeps knockin' me down, lockin' me in
Ça n'arrête pas de m'abattre, de m'enfermer
I'm reachin' out again- is anybody out there ?
J'ai besoin d'aide - y a quelqu'un pour m'aider ?
(Chorus)
(Refrain)
EXPLICATIONS
Got me pullin' out my hair
Pull out = Arracher [les cheuveux]
Ça lui fait s'arracher les cheveux la façon robotique/mécanique avec laquelle il agit. Donc, ça l'a rend folle, ça l'énerve !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment